Рейтинговые книги
Читем онлайн Легенда 2. На краю мира - Макс Хоффер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 58
знала, что тебе понравится.

— Кто рассказал тебе про это место?

— Местные женщины. Но в ночи здесь ещё красивее, чем днём.

— Ты ходила сюда днём? — удивился он. — Одна?

— Что тут сказать, — пожала она плечами. — Ты никогда не мог со мной справиться.

— Это верно, — произнёс он, не отводя глаз с цветов, на которые приземлялись пчёлы. Их тела излучали свет подобно светлячкам.

— Эти растения называют Квитус. В его корнях сейчас созревает мешочек с жидкостью, которое местные жители собирают. Они используют его как лекарство.

— От чего?

— От всего. Это чудо, что смогло появиться, не смотря ни на что. А знаешь, что самое интересное?

Он вопросительно посмотрел на неё. И только сейчас понял, что пока она заговаривала ему зубы, ухитрилась раздеться догола.

— Самое интересное. Что эти ночные пчёлы, добывают нектар только ночью и только у этого цветка, и это цветок, каждую ночь ждёт только этих пчёл. И всё потому, что некоторые вещи созданы только друг для друга и больше ни для кого.

Закончив фразу, она впилась в его губы, а он в ответ обнял её, прижав к себе. Луна и звёзды были молчаливыми свидетелями их искренней и беззаветной любви.

***

Они снова шли по деревне и улыбались. Каждый из них снова и снова вспоминал, прокручивая в голове незабываемые минуты единения, друг с другом. Вдруг навстречу им вышел Видукинд.

— А, вот вы где. Как прогулка?

— Отлично, — сказала она, тайком посмотрев на Тана.

— Вот и славно. Сейчас будут танцы. Приглашаю вас посмотреть.

— С радостью.

Они пошли к центру деревни, ведомые их новым другом.

— Какое прекрасное место, — обратился к нему Мирра.

— Да, — грустно ответил он. — И оно в скором времени может исчезнуть, если мы проиграем.

— А были попытки договориться с ними? — поинтересовалась Уналия.

— Бесчисленное количество, но экспансия продолжается. Они как зараза, которая распространяется повсюду. У нас больше нет выхода. То, что грядёт — ужасно, оно пугает меня и всех остальных до глубины души.

— Иногда только так, — ответил Атанасиус. — Порой, что бы взросла жизнь, необходимо посеять семена смерти.

— Точно сказано. Ты чем-то напоминаешь мне его. Гундаган силён духом и смел, и он ведёт нас на бой, но меньше всех из нас хочет этого.

Они проходили мимо двух мужчин, которые при свете факела играли в неизвестную игру, используя разноцветные камни. Атанасиус остановился и посмотрел на оживлённое противостояние.

— Хочешь сыграть? И не дожидаясь ответа, попросил двоих мужчин уступить место, которые без лишних слов исполнили просьбу Видукинда.

Они сели напротив друг друга.

— Каковы правила?

— Всё в принципе достаточно легко. Игроки должны собрать в два ряда камни своего цвета. Перед началом игры камни перемешиваются и помещаются на квадратное поле в хаотичном порядке, где собственно и ведётся игра. Конкретно в нашем случае здесь всего двенадцать камней. Вот здесь, — указал он пальцем. — Остаются свободные клетки для возможности перемещения камней, но строго друг за другом, не перешагивая через рядом стоящие. Количество ходов зависит от того какое число точек выпадет на игральных костях. Игрок может делать ход как своими, так и чужими камнями, перемещая их по своему усмотрению, разрушая уже сложившуюся комбинацию соперника. Один ход это перемещение камня на одну клетку в любом направлении при условии, что оно свободно.

— Вроде бы не сложно, — ухмыльнулся Мирра.

— Тогда приступим. — радостно проголосил Видук.

***

— Для первого раза совсем не плохо, — похлопал он по плечу Атанасиуса.

— Не плохо? Ты разделал меня в пух и прах, — рассмеялся Мирра.

— Для этого, как и для всего остального нужен опыт и годы тренировок.

— Спасибо за игру. Надо будет, как-нибудь, повторить.

— А то! — беззаботно ответил Видукинд. А теперь пойдёмте. Скоро начнётся представление.

Они пришли в центр деревни. Представление уже началось, и музыка лилась рекой, унося за собой толпы людей. Остальные участники их похода уже находились там. У Вернера в руке была деревянная кружка, с каким то напитком. Но вот чего Атанасиус и Уналия не ожидали, так это увидеть улыбающегося Акору, которого облепила местная детвора, кривляясь в танце вокруг него.

Они остановились и запечатлели этот момент у себя в голове. Больше такого может и не быть. После они подошли к ним.

— Где вы были? — сразу же спросил Вернер Ройс.

Уна и Тан хитро переглянулись друг на друга.

— Да так…. Гуляли по деревне. Как там твоё плечо профессор? — сменил он тему.

Вернер слегка улыбнулся и посмотрел по очереди на них обоих.

— Нормально, — тихо произнёс он. — Даже я бы сказа более чем. Местная мазь это нечто. Столько полезных элементов и в таком количестве. Мне как никому необходимо иметь такую штуку про запас.

И они все тут же рассмеялись.

— Из-за чего смех? — подхватил Видукинд, в ожидании каких ни будь историй.

— О, мне есть что рассказать, — ответил профессор, уводя его за собой. Но вначале мне снова нужно наполнить кружку, что это такое?

Но они уже отошли на порядочное расстояние и Атанасиус не успел услышать ответ.

Из толпы вышла красивая девушка, которая преподнесла гостям столь полюбившийся напиток Вернеру.

— Спасибо, — поблагодарили они её.

В танец с каждой минутой вовлекалось всё больше и больше народу. Тут не было никаких правил, никакой системы. Просто движение по кругу, в котором каждый производил движения телом как умел.

Вот из потока выбежал юноша, который бесцеремонно схватил Уналию за руку и увлёк в толпу веселящихся людей. Тан по привычке дёрнулся, что бы защитить её, но тут же осёк себя, заставив устоять на месте.

— Всё будет в порядке, — подбодрил его Акора. — Пусть развлекается. Не известно представится ли ещё раз такой случай.

Они чокнулись с ним кружкам и Мирра сделал жадный глоток, от которого всё внутри загорелось. Его дыхание на миг перехватило, и он с выпученными глазами посмотрел на содержимое кружки.

— Эй, ты бы полегче, — рассмеялся Акора. — Профессора развезло с одной кружки.

Когда его тело поглотило жару и восстановилось, он поднял голову, вглядываясь в толпу, нетерпеливо выискивая Уну. Наконец он смог её заметить, радостно танцующей среди людей. Он снова глотнул напитка, но уже ожидая эффект от его потребления. В этот раз все прошло лучше, и огненная вода показалась ему даже приятной, имея свой неповторимый вкус.

Веселье продолжалось до самого утра. Но когда небо стало светлеть, в мгновение око все жители разбрелись по своим домикам. Наши друзья мирно спали, уставшие, после бессонной ночи. Множество звуков сменилось бескрайней тишиной, нарушаемой лишь пением птиц и стрекочущими насекомыми. Туман медленно наступал на деревню,

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легенда 2. На краю мира - Макс Хоффер бесплатно.
Похожие на Легенда 2. На краю мира - Макс Хоффер книги

Оставить комментарий