Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Честное слово, понятия не имею! — воскликнул он. — И, признаюсь вам, господин Авар, сгораю от любопытства! Неужели я могу вам чем-нибудь помочь? Мне было бы весьма приятно…
Авар выдержал паузу, желая смутить своего собеседника, и отчеканил:
— Я желал бы выслушать от вас объяснения касательно событий минувшей ночи.
— Событий?.. Минувшей ночи?..
— Я имею в виду драму, происшедшую в доме эрцгерцогини Александры…
— А что, разве произошла драма?
— Наконец, я хотел узнать, как вы себя чувствуете после ранения…
— После ранения?.. Какого ранения?..
Лицо Тома Боба выражало полнейшую растерянность и недоумение.
— Но не станете же вы отрицать, — закричал Авар, теряя самообладание, — что были вчера на балу у эрцгерцогини Александры?!
Американец прижал к груди обе руки:
— Я?.. На балу у эрцгерцогини?..
— Ну да!.. Переодетый Фантомасом!
— Ещё и переодетый Фантомасом!.. Честное слово, господин Авар, я не понимаю ни слова из того, что вы говорите… Я не был у эрцгерцогини Александры… Я не был ни на каком балу!.. Ни вчера, ни когда-либо раньше…
— И не были ранены?
— Ранен?.. Куда?..
— В руку!..
Том Боб снял пиджак и закатал оба рукава рубашки:
— Где?.. Покажите мне, куда я ранен?.. Кто из нас сошёл с ума?
Господин Авар и министр растерянно переглянулись: Том Боб не был ранен!..
— Послушайте, господин Том Боб! — проговорил наконец министр. — Мы с ума не сошли… Вот что произошло, и вот что мы подумали…
Со всеми подробностями и деталями министр изложил события прошедшей ночи. Авар дополнял его рассказ своими соображениями и комментариями.
— Как вы можете всё это объяснить? — спросил он в заключение.
Американец отрицательно покачал головой.
— Нет! — сказал он. — Ничего не понимаю… Хотя из этого, что рассказали вы, господин Авар, и вы, господин министр…
— Как?.. Вы знаете?.. — вскричали оба.
— Господа! — улыбнулся американский детектив. — Вы могли бы догадаться, что с Томом Бобом никакая игра в инкогнито не проходит! Конечно я знаю, что имею честь принимать министра юстиции… Итак, из того, что вы рассказали, я могу сделать только один вывод: что на балу у эрцгерцогини Александры был Фантомас и что он выдал себя за меня… что он совершил убийство, был ранен и хвастался этим, уверенный в своей безнаказанности… Но в последнем, по крайней мере, он ошибся: по ране мы сможем установить преступника!
Авар и министр снова переглянулись.
— Чёрт возьми! — пробормотал шеф сыскной полиции. — Если Том Боб прав и Фантомас действительно ранен… А Фантомас, как мы знаем, — это Жюв… а Жюв находится в тюрьме… то остаётся только проверить, не ранен ли Жюв!
— Хорошо, допустим! — вмешался министр. — Допустим, что вы правы: Жюв — это Фантомас… и если Жюв ранен… Но ведь Жюв находится в тюрьме Санте! Он не мог быть на балу у эрцгерцогини Александры…
И словно для того, чтобы утвердиться в этой мысли, министр повторил несколько раз:
— Фантомас в тюрьме! Чёрт возьми! Фантомас в тюрьме!
Как раз в этот момент дверь салона приоткрылась и в неё просунулась голова служителя отеля.
— Простите, вы господин Том Боб? — спросил служитель. — Вас просят к телефону… Кто-то, не пожелавший назвать себя.
Американец встал, сделал два шага по направлению к двери, но, увидев на столике телефонный аппарат, передумал и сказал служителю:
— Скажите, чтобы переключили разговор сюда.
— С вашего разрешения… — добавил он, обращаясь к министру и Авару, и снял трубку.
Но, едва поднеся её к уху, он вздрогнул и побледнел.
— Подождите одну минуту, — проговорил он. — Я закрою дверь, чтобы лучше вас слышать…
Прикрыв трубку рукой, он обратился к своим гостям:
— Вы полагаете, что Фантомас в тюрьме?.. Ну так послушайте! Знаете, кто сейчас говорит со мной по телефону? Фантомас!
И Том Боб протянул отводную трубку министру, смотревшему на него вытаращенными глазами.
— Алло!.. Алло!.. — продолжал он прерванный разговор. — Да, я вернулся… Это я, Том Боб… Что вы говорите?.. Вы извиняетесь за то, что приняли моё обличие?.. С моей стороны было бы нелюбезно сердиться на вас… Должен признать, Фантомас, что это была гениальная идея!.. Алло… Что вы говорите?.. Что хотели бы возместить мне моральный ущерб? Каким образом?.. Ах так!.. Вы хотите дать мне возможность продемонстрировать моё превосходство над французской сыскной полицией!.. Очень любезно с вашей стороны, Фантомас… Так вы говорите, сегодня вечером в ресторане «Азаис»… Что-то произойдёт… В котором часу? В семь? Беру на заметку. Буду там обязательно… Спасибо… Алло… Алло…
Разговор прервался. Том Боб положил телефонную трубку, так же поступил и министр.
— Итак, господин министр, — сказал американец, — как видите, мы с Фантомасом в наилучших отношениях…
Министру казалось, что он видит дурной сон. Севшим от волнения голосом он проговорил:
— Этого не может быть… Признайтесь, Том Боб, что вы пошутили… Это был не Фантомас…
— Не Фантомас? А кто же тогда, по-вашему?
— Фантомас никогда не объявил бы заранее, что собирается совершить очередное преступление в ресторане «Азаис», в Булонском лесу…
Том Боб печально покачал головой:
— Он уверен, что и на этот раз ему всё сойдёт с рук…
— Да, дерзости ему не занимать… Но я надеюсь, Том Боб, что вы туда не пойдёте?..
— Пойду! Обязательно!
Некоторое время министр размышлял. Потом решительно заявил:
— Раз вы туда пойдёте… Клянусь самым дорогим, я пойду тоже!.. И пусть никто не говорит…
Том Боб повернулся к господину Авару:
— А вы, дорогой коллега? Вы пойдёте?.. Что-то вы задумались…
Господин Авар, действительно, погрузился в размышления. Он, в отличие от министра, не слышал разговора Фантомаса с Томом Бобом, но по репликам последнего понял, о чём шла речь.
— Да, — сказал он наконец, — конечно, я туда пойду… Но я не очень верю, что там и в самом деле что-то произойдёт…
— Это почему же?
— Потому что вам звонил какой-то шутник…
— Шутник? Не думаю…
— Не думаете, потому что забываете об одной маленькой детали: Фантомас-то в тюрьме!
— Господа! — вмешался в разговор министр. — Мы зря теряем время! Давайте следовать логике! Господин Авар, нанося визит нашему коллеге Тому Бобу, мы исходили из некой гипотезы. Она не подтвердилась. Задерживаться здесь долее не имеет смысла. Теперь мы с господином Аваром должны посетить Жюва в тюрьме Санте. Там мы и узнаём, ранен ли Жюв… И кто мог звонить по телефону…
Авар уже стоял со шляпой в руке.
— Вы правы, господин министр, — сказал он. — Едем!..
20. УЗНИК ТЮРЬМЫ САНТЕ
В тюрьме Санте наступает время подъёма. Вдоль длинных тускло освещённых коридоров идут охранники, громко звякая связками тяжёлых ключей. Так они дают знать заключённым, что следует готовиться к завтраку.
У дверей камеры Жюва в нерешительности остановился Эрве, его постоянный надзиратель. Кажется, он колеблется: открывать дверь камеры или нет… Услышав в глубине коридора шаги главного надзирателя, он наконец решается…
Дверь камеры медленно отворяется на скрипучих петлях.
Обычно в этот час Жюв уже бодрствует. Он сидит на койке, глядя на дверь. Что сулит ему наступающий день? Быть может, долгожданную свободу?
Однако в это утро Жюв спал тяжёлым и беспокойным сном. Во сне он стонал, вскрикивал, произносил нечленораздельные слова, ворочался с боку на бок… Рукав его ночной рубашки, казалось, был испачкан кровью…
Да, несомненно, это была кровь… Капли её попали также на край простыни.
Подойдя к койке, Эрве внимательно смотрел на заключённого. При виде крови он не проявил никакого удивления. На лице у надзирателя было напряжённое выражение, как будто он готовился к какому-то важному поступку…
Схватив заключённого за плечо, Эрве грубо встряхнул его и заставил сесть на койке.
— Что с тобой?! — крикнул он. — Откуда кровь?
- Затерянный поезд - Пьер Сувестр - Иронический детектив
- Фантомас - Пьер Сувестр - Иронический детектив
- Месть Фантомаса - Пьер Сувестр - Иронический детектив
- Мисс Непоседа - Вера Иванова - Иронический детектив
- Милицейская академия I–II - Евгений Зубарев - Иронический детектив
- Слепые тоже видят - Сан-Антонио - Иронический детектив
- Шанс на миллион долларов - Наталья Александрова - Иронический детектив
- Утонувшие надежды - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив
- Ужас на крыльях ночи - Дарья Донцова - Иронический детектив
- Высокий блондин без ботинок - Татьяна Луганцева - Иронический детектив