Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так у тебя из-за этого с лицом такое творится? — осведомился Райд.
Тэлли прижала кончики пальцев к шелушащемуся носу.
— Ну да, у меня кожа… — У нее чуть не вырвалось «на солнце обгорела». Но все остальные были захвачены ее рассказом. А она так долго была одна, что теперь ее радовало, что она оказалась в центре внимания. — Со всех сторон полыхал огонь. Пришлось бежать прямо через полосу горящих цветов, и у меня расплавились туфли.
Шэй присвистнула.
— Невероятно!
— Странно, — сдвинул брови Дэвид. — Рейнджеры обычно внимательно смотрят, нет ли кого-то из нас в тех местах, где они собираются устроить пал.
— Ну а меня, значит, не заметили. — Тэлли решила не говорить о том, что она нарочно спрятала свой скайборд. — Я ведь была в реке, а вертолета я раньше никогда не видела — ну, то есть я его увидела в первый раз днем раньше… И тут эта штуковина вылетает из тучи дыма и гонит огонь прямо на меня! А мне-то откуда знать, что эти рейнджеры — славные ребята? Я решила, что это какие-то ржавники-пироманьяки восстали из мертвых!
Все расхохотались. Тэлли так приятно было ощущать тепло внимания этой компании… Словно она рассказывала ребятам из своего интерната о редкостно успешной проделке, только это было еще лучше, потому что она ведь на самом деле чудом спаслась. Дэвид и Шэй впитывали каждое слово. Тэлли радовалась тому, что еще не активировала свой медальон. Вряд ли бы она смогла сидеть здесь и наслаждаться вниманием дымников к своей персоне, если бы уже предала их всех. Она решила дождаться полуночи, остаться одна. «Уж тогда сделаю, что должна сделать».
— Наверное, натерпелась ты страха… — Голос Дэвида вывел Тэлли из неприятных раздумий. — Столько дней одна посреди орхидей — ничего не делать и только ждать, ждать.
Тэлли пожала плечами.
— А мне орхидеи понравились. Они такие красивые. Я ведь ничего не знала про то, что это такой суперсорняк.
Дэвид укоризненно глянул на Шэй.
— Ты совсем ничего не сказала ей об этом в своей записке?
Шэй покраснела.
— Ты сам велел мне не писать ничего такого, чем бы я могла выдать Дым, вот я вроде как и зашифровала все насчет цветов.
— Выходит, из-за твоего шифра она чуть не погибла, — заключил Дэвид, и Шэй явно стало больно от этих слов. Он повернул голову к Тэлли. — Редко кому удается проделать такой путь в одиночку, когда человек впервые выбирается из города.
— Но я бывала за городом раньше, — возразила Тэлли и, чтобы утешить Шэй, обняла ее за плечи. — Со мной все было в порядке. Цветы как цветы. А из города я ушла с запасом еды на две недели.
— А почему ты стащила только «СпагБола»? — спросил Крой. — Наверное, это твоя любимая еда?
Он рассмеялся, все остальные последовали его примеру.
Тэлли постаралась изобразить улыбку.
— А я даже не видела, что беру. По три порции спагетти по-болонски девять дней подряд… Я уже после второго дня их еле переваривала, но есть-то хотелось.
Все понимающе закивали. Они знали о трудностях путешествий. Судя по всему, они знали и о том, что такое тяжелая работа. Тэлли обратила внимание на то, как много все ели за обедом. «Может быть, Шэй тут и не умрет от недоедания, — подумала Тэлли. — Раз она себе полную тарелку еды навалила и съела все до крошки».
— Что ж, я очень рад, что ты до нас добралась, — сказал Дэвид, протянул руку и бережно прикоснулся к царапинкам на лице Тэлли. — Но похоже, ты пережила больше приключений, чем рассказываешь.
У Тэлли ком встал в горле от волнения. Она сглотнула слюну и пожала плечами, надеясь, что тем самым выказала скромность.
Шэй улыбнулась и обняла Дэвида.
— Я знала, что тебе понравится Тэлли.
Тут прозвучал звонок, и те, кто еще не закончил обед, спешно принялись доедать свои порции.
— Что это такое? — поинтересовалась Тэлли.
Дэвид усмехнулся.
— Это значит: пора на работу.
— Ты пойдешь с нами, — сказала Шэй. — Не бойся, это не смертельно.
По пути до места работы Шэй успела рассказать Тэлли кое-что о длинных и плоских «американских горках», которые на самом деле назывались железными дорогами. Некоторые из них тянулись через весь континент, бороздили его, будто шрамы, — частица оставленного человечеству ржавниками наследства. Но в отличие от большинства руин железные дороги приносили пользу и годились не только для того, чтобы летать над ними на скайбордах. Для дымников они служили главным источником металла.
Примерно год назад Дэвид обнаружил очередную железнодорожную ветку. Она не вела ни к каким полезным местам, поэтому Дэвид разработал план, как воровать оттуда металл и устраивать с его помощью новые маршруты для скайбордов в долине. Шэй, прибывшая в Дым десять дней назад, уже трудилась над этим проектом.
Группа из шести человек подняла скайборды в воздух и направилась к противоположному краю долины, потом — вниз по течению реки, над бурными порогами, потом — вдоль острого как бритва горного гребня, богатого железной рудой. Только здесь Тэлли поняла, как далеко в горы она забралась, уйдя от побережья. Перед ними, казалось, простирался весь континент. Выше лежал плотный слой облаков, ниже — более редкие облака, но леса, луга и мерцающие извилистые ленты рек можно было разглядеть через вуаль дымки. С этого склона горной страны было видно и море белых орхидей, сверкающее под солнцем, будто бескрайняя пустыня.
— Какое все огромное! — вырвалось у Тэлли.
— А когда находишься внизу, ни за что не скажешь, — объяснила Шэй. — Не поймешь, насколько малы города. В каких крошечных загончиках заставляют жить людей.
Тэлли кивнула. Но жители поселка, оставшиеся позади, в долине, свободно разгуливающие посреди дикой природы, рубящие деревья и убивающие животных ради пропитания, и представлялись ей чем-то вроде воскресшей машины ржавников, перемалывающей все на своем пути.
И все же она ни на что не променяла бы эти мгновения, когда парила в воздухе над горным склоном и смотрела на раскинувшиеся внизу долины и равнины. Последние четыре года Тэлли каждый день любовалась Нью-Красотауном, раскинувшимся до самого горизонта, и считала этот вид самым прекрасным зрелищем на свете. Но теперь она больше так не думала.
Примерно на середине горного склона железнодорожную ветку, найденную Дэвидом, пересекала еще одна река. Добраться сюда от Дыма можно было с разных сторон благодаря залежам железной руды, речкам и высохшим руслам ручьев — и ни разу не пришлось сходить со скайбордов. Шэй объяснила, что о пешем походе не может быть и речи — ведь обратно придется нести груз металла.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Послание с Марса - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Нежность твоих объятий - Джосс Вуд - Научная Фантастика
- Летун - Андрей Изюмов - Научная Фантастика
- Машина желаний (сценарий). Вариант 2 - Аркадий и Борис Стругацкие - Научная Фантастика
- «Если», 2012 № 10 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Когда пробьют часы - Алексей Бессонов - Научная Фантастика
- Замечательное превращение - Владимир Аренев - Научная Фантастика
- Штормовое предупреждение (Сборник) - Кирилл Бенедиктов - Научная Фантастика
- Мертвая зона - Кинг Стивен - Научная Фантастика