Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вотансен коснулся плеча Карла.
— Эриксены скоро будут здесь, чтобы забрать товары. И, подозреваю, отметить нежданную радость. — Он ласково взъерошил волосы Эйи. Лицо его омрачилось. — Значит, нам с тобой лучше отправиться в пещеру. Я знаю клан Эрика; скорей всего тебе не удастся уйти с празднества, не обидев никого из них. А празднество — дело долгое.
Нижняя губка Эйи вздрогнула. Карл попытался успокаивающе улыбнуться, с облегчением обнаружив, что лицо его и правда приняло нужное выражение. Оставлять Эйю было нелегко: у Карла никогда не было младшей сестренки.
— Думаю, так будет лучше, — согласился он, передавая повод Морковки Чаку. — Приглядывай тут за всем, ладно?
— Бес проббем, паинь.— Из-за сильного акцента английскийответ Чака Карл едва смог разобрать.
Карл приподнял бровь.
— Паинь?..
Чак кивнул, потом повернулся к Ахире.
— Я ведь сказал верно?
— Почти. — Ахира улыбкой попросил у Карла прощения. — Ну, он попросилнаучить его английскому. И Рафф тоже.
— Вижу, вы начали с самого главного.
Вотансен уже проявлял нетерпение. Карл подошел к нему.
— Идем, Ахира? — позвал он.
Гном покачал головой.
— Чтобы туда попасть, надо плавать. Так что на меня не рассчитывай. Но потом ты мне все расскажешь, ладно?
— Плавать?..
Вотансен кивнул.
— Лучше оставь меч кому-нибудь из друзей. Тебе будет очень неудобно плыть с ним.
Карл расстегнул пряжку и протянул меч Раффу вместе с ножнами и поясом.
— Сбереги его.
— Само собой, Карл. — Его ученик серьезно кивнул. — И… держи нос морковкой,— добавил он по-английски, отвешивая легкий поклон.
Карл рассмеялся.
— Ну, Ахира, держись!
Он расстегнул сандалии и отшвырнул их, нарочно обсыпав гнома песком.
Гном крякнул; Карл и Вотансен сбросили саронги на пляж и медленно вошли в море.
Вода была прозрачной и теплой. На пути к островку Карл старался держаться вровень с Вотансеном.
Но Карл не плавал очень давно, а заплыв на четверть мили никогда не относился к его любимым дистанциям. Ко времени, когда Вотансен выбрался на плоскую верхушку прибрежного валуна и протянул Карлу руку, тот мог только поблагодарить его за помощь.
Как и Вотансен, он вытянулся на камне, отдыхая и обсыхая на горячем солнце. Дышал он часто и тяжело; пришлось заставить себя дышать медленней.
— И почему мы не поплыли сюда на каноэ?..
Вотансен терпеливо улыбнулся.
— Вот поэтому. — Он постучал по скале. — Весь остров — из таких же скал. Причалить негде. Кроме того, лучше не привлекать внимания к этому месту. На всякий случай. — Вотансен встал. — Сюда.
Узкая тропа, извиваясь в лесу, круто уходила вверх — и в конце концов вывела их на вершину островка, каменную площадку, откуда открывался вид на море. Блеск в листве привлек внимание Карла; он присмотрелся. Среди пальмовых перьев, чуть покачиваясь на легком ветерке, висел в воздухе шарик света.
Вотансен улыбнулся.
— Дар Арта Мирддина. Ты поймешь, зачем он, когда мы будем внизу.
Внизу?
Мелец подвел его к краю и указал вниз. Почти в ста футах под ними, в нескольких ярдах от места, где волны разбивались о риф, бурлила вода.
— Там в Киррик впадает родник. Это поможет нам выйти — но будет мешать войти.
Слушай внимательно. Когда я нырну, отсчитай сорок вдохов, набери как можно больше воздуха и следуй за мной. Ныряй прямо в бурлящую воду, потом иди вниз — так глубоко, как только сможешь. Колодец глубок, очень глубок. Плыви без колебаний — все вниз и вниз. Тебе будет трудно, но это можно сделать.
Глаза твои должны быть открыты; когда увидишь свет — плыви к нему. Я буду там и помогу. Ты все понял?
Карл кивнул, и Вотансен отошел от обрыва, разбежался и прыгнул вниз, изогнувшись в классическом лебедином прогибе, потом выпрямился и вошел в воду. Вошел чисто, лишь маленький всплеск обозначил место погружения.
Карл глубоко вздохнул и начал отсчет.
Один вдох. Не нравится мне это. Совсем.Но он продолжал дышать и считать.
Десять. Ну, по крайней мере понятно, почему магом здесь такой молодой живчик, как Вотансен. Не стариковское это дело: один неверный шаг — и он разобьется о скалы.
Двадцать. Насколько я помню, ныряльщики в Акапулько прыгают с высоты более ста футов — так почему мне не прыгнуть с меньшей?
Двадцать пять. Да потому, что я никогда этим не занимался — вот почему. Не прыгал, и не стану — если у меня есть хоть немного мозгов.
Тридцать. А есть ли у меня выбор?
Тридцать пять. Нет, если я хочу увидеть тот меч.
К черту.Карл начал проветривать легкие. Сделав пять быстрых вдохов, добавил еще пятнадцать — чтоб уж наверняка, — смерил взглядом расстояние от скал до бурлящей воды, разбежался и прыгнул — пальцы его сами собой сжались в кулаки.
Удар.
Он врезался в воду, как в каменную стену, вышибая воздух из легких — и, оцарапав правое плечо о камень, погрузился в гладкий колодец. На какой-то миг ему захотелось вернуться, попробовать снова — потом… но он знал, что если отступит сейчас, никогда больше не наберется духу повторить это еще раз.
А потому Карл ринулся вниз, так же бешено колотя по воде ногами, как работал руками.
Стеснение в груди росло; легкие горели жестоким огнем; диафрагма тщетно пыталась пропихнуть в легкие хоть что-то.
И наконец, когда Карлу уже начало казаться, что его голова и грудь вот-вот взорвутся, рядом открылся горизонтальный туннель, и в нем мерцал свет. Карл повернул на свет.
За его вытянутую руку ухватилась другая рука; Карл перестал шевелиться и позволил Вотансену втянуть себя сперва в горизонтальный туннель, потом — в еще один вертикальный.
В двух ярдах над его головой вода подернулась рябью. Отчаянным рывком Карл высвободился от Вотансена и высунулся наружу.
Первый вдох был самым сладким из всех — за всю его жизнь.
Карл выбрался из воды и, тяжело дыша, распластался на неровном каменном полу. Вотансен скользнул на пол, подобно тюленю, потом протянул Карлу толстое мягкое покрывало.
— Вот. Обсушись. Здесь холодно. — И мелец, следуя собственному совету, снял с каменной полки второе покрывало.
Вытираясь, Карл оглядывался вокруг. Они были в маленькой, почти круглой комнатке, каменный пол полого сбегал к колодцу посредине, до потолка было ярдов пять. В стенах мерцали кристаллы.
В точности такие же, как в Пещере Дракона.Холодок пробежал по спине Карла. Он принялся растираться, но холод не проходил.
Длинная неровная трещина бежала по потолку в задней части комнаты, пропуская узорную игру теней листвы деревьев по ту сторону стены.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Серебряный камень - Джоэл Розенберг - Фэнтези
- Путь к Эвенору - Джоэл Розенберг - Фэнтези
- Страж империи - Андрей Буревой - Фэнтези
- Кузнец. Том II (СИ) - "Тайниковский" - Фэнтези
- Ловец удачи - Шелонин Олег Александрович - Фэнтези
- Наследник Темного Клана 5 - Ренгач Евгений - Фэнтези
- Путь одарённого. Подмастерье четырёх магов. Книга четвёртая. Часть первая - Москаленко Юрий "Мюн" - Фэнтези
- Ловчие Удачи - 2 книга - Вячеслав Седов - Фэнтези
- Начинающий адепт - Пирс Энтони - Фэнтези
- Кузнец богини. Капля в капюшоне - Рэд Кэррот - Периодические издания / Фэнтези