Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда она далеко не первая – немало людей бесследно пропало в многонациональном котле Бомбея.
– А что насчет врача Франсин?
– Я поговорил с консультирующим психиатром в Медицинском колледже Гранта, доктором Варуном Наиром. Крамер никогда не была его пациенткой, но он дал мне имена еще семи мозгоправов в городе, к которым, скорее всего, обратилась бы иностранка.
– Покажи мне список.
Фернандес уставился на нее, потом поднялся и подошел к столу. Он склонился над Персис, и она вдруг осознала, какой он большой. Фернандес молча раздувал ноздри и смотрел на нее сверху вниз с непроницаемым выражением лица. Потом достал из кармана брюк небольшую записную книжку, пролистал ее до страницы примерно посередине и сунул Персис под нос.
Там неровным почерком Фернандеса были выведены семь имен с адресами.
Персис смотрела на список и не понимала, зачем она попросила его показать.
Фернандес опустил руку:
– Тебе их переписать?
– Нет, – ответила Персис, глядя в сторону. – Со сколькими ты уже говорил?
– С четырьмя. С остальными связаться не получилось, но завтра я их найду.
Фернандес не двигался с места. Его грузная фигура будто вросла в пол, как дерево. Он не сводил с Персис взгляда, и она слышала, как он дышит. Момент затянулся, молчание стало невыносимым.
Вдруг взгляд Фернандеса упал на записную книжку самой Персис. Он наморщил лоб.
– Святые, – пробормотал он.
– Что?
– У тебя тут написаны имена святых. Зачем это?
Персис посмотрела на него снизу вверх:
– О чем ты?
Фернандес нагнулся и ткнул толстым указательным пальцем в загадку Хили:
– Это буквальные переводы имен библейских святых. Или, по крайней мере, персонажей из Библии. Мы их в детстве учили.
Персис знала, что Фернандес католик, и, судя по всему, достаточно ревностный. Считалось, что бомбейские католики – наследие насильственных обращений и трудов португальских миссионеров – были не менее набожны, чем обитатели Ватикана.
Персис ощутила прилив возбуждения. Она снова посмотрела на надпись:
– Ты знаешь, что это значит?
– Не все. Но некоторые я помню. Например, «восхваляющий» – это Иуда, один из «братьев» Иисуса. Он написал Послание Иуды. «Гонимый» – это Иов, праведник, которого испытывал Бог. Его история рассказана в Книге Иова. «Друг»… Возможно, здесь имеется в виду Руфь, «подруга», хотя я не уверен. Она вышла замуж за еврея и славилась своей добротой или что-то вроде того. «Любящий» – точно Филимон, это из Нового Завета. Филимон упоминается в Послании к Филимону, которое ему написал апостол Павел, пока сидел в тюрьме. Филимона обычно считают святым. Остальных я не знаю, хотя смутно припоминаю кого-то, чье имя переводится как «слуга».
– А числа тебе о чем-нибудь говорят?
Фернандес всмотрелся в числовые последовательности и помотал головой.
Персис понимала, что должна его поблагодарить, но язык будто присох к небу.
Фернандес немного подождал, потом развернулся, подошел к своему столу, взял фуражку и сумку и вышел.
Мозг Персис бешено работал.
Неужели Фернандес прав? Если да, то что значат оставшиеся три слова? Персис читала Библию подростком – в церковной школе для девочек это было обязательно. Но она не была ни христианкой, ни ученой.
Вдруг какая-то шестеренка у нее в голове встала на место – так резко, что Персис практически различила щелчок.
Библия.
Возможно, Джон Хили все-таки использовал книжный шифр. И теперь у нее была обоснованная версия насчет того, какая именно книга служила ключом.
Персис подошла к шкафу с уликами, взяла лежащие сверху ключи и открыла дверцу.
На средней полке лежал красный журнал, в который полагалось записывать все новые улики и исключенные старые, но Персис знала, что ее коллеги пользовались им беспорядочно.
Она нашла коробку с уликами по делу Хили и достала оттуда книгу, которую англичанин положил на место украденного манускрипта Данте.
Копия Библии короля Якова 1611 года.
Вернувшись к себе за стол, Персис открыла книгу и проглядела несколько первых страниц.
На титульной странице значилось полное название:
СВЯТАЯ БИБЛИЯ,
содержащая Ветхий и Новый Заветы, заново переведенная с языков первоисточников, тщательно сопоставленная с прежними переводами и пересмотренная по особому повелению Его Величества.
На форзаце слева была первая подсказка Хили.
Что значит имя? Akoloutheo Aletheia.
Со следующей страницы шло посвящение – длинное обращение переводчиков к читателям, в котором они старались защитить свои труды от возможной критики, – и раздел с подробной генеалогией персонажей. Саму Библию открывала первая книга Ветхого Завета, Книга Бытия, начинающаяся словами: «В начале сотворил Бог небо и землю».
Пролистав том, Персис увидела, что в нем тридцать девять книг в Ветхом Завете и двадцать семь в Новом, а также раздел из четырнадцати апокрифических книг – текстов неизвестного или неясного авторства, заполняющих зазор между периодами, описанными в еврейской Библии и христианском Новом Завете.
Больше про Библию Персис почти ничего и не помнила.
Но еще одна вещь все-таки сохранилась у нее в памяти, и теперь она подтвердилась: в Библии не было номеров страниц. Вместо этого были пронумерованы главы и стихи.
Вот и ответ на загадку Хили. Ключ к шифру.
Он использовал не номера страниц.
Это была принятая в библейских текстах нумерация по главе и стиху.
Персис положила свою записную книжку рядом с Библией и внимательно посмотрела на последовательность чисел. Вернее, на семь последовательностей. Слов над ними тоже было семь. Логично, что каждая строчка связана с соответствующим словом.
Персис заново переписала загадку, сопоставляя каждую последовательность со словом в том порядке, в каком они были написаны, и добавляя двоеточие между числами, обозначавшими главы и стихи, если считать, что Хили использовал именно этот шифр. Рядом она указала имена библейских персонажей, которые предложил Фернандес.
ЛЮБЯЩИЙ (ФИЛИМОН) 1:6/10.1.10
БОГОБОЯЗНЕННЫЙ (??) 1:3/7.5.1.8
ДРУГ (РУФЬ??) 2:11/1.2.54.136.23
ОБНИМАЮЩИЙ (??) 3:14/17.5.50.1.8
ВОСХВАЛЯЮЩИЙ (ИУДА) 1:7/4.34.21.1.23.2.16.49
ГОНИМЫЙ (ИОВ) 26:13/46.4.24
СЛУГА (??) 1:19/5.25.50.3
Персис открыла Библию на Послании к Филимону в Новом Завете. Сверившись с числами в загадке Хили – 1:6/10.1.10, – она нашла шестой стих первой главы.
Дальше можно было идти двумя путями.
Если Хили зашифровал слова, а не буквы, тогда ей нужны десятое, первое и снова десятое слова. Получилось «у», «дабы», «у».
Персис нахмурилась. Может быть, все-таки здесь зашифрованы буквы?
Она
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Парадоксы мистера Понда (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Попробуйте позвонить позднее - Наталья Андреева - Детектив
- Книга несчастных случаев - Чак Вендиг - Триллер / Ужасы и Мистика
- Кто не спрятался. История одной компании - Яна Вагнер - Детектив
- Событие 2024 - Эдгар Грант - Боевая фантастика / Триллер
- Хорошие друзья - Виктория Светлова - Путешествия и география / Триллер / Ужасы и Мистика
- Короли и убийцы. Сага о Гленарде. Том третий - Петр Никонов - Триллер