Рейтинговые книги
Читем онлайн Страсть по завещанию - Сабрина Джеффрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 83

— Ее светлость? — переспросил Джексон. По спине у него побежали мурашки. — Вы имеете в виду леди Стоунвилл?

— Ну да. Она всегда навещала детей, если те заболевали.

Селия затаила дыхание, и он бросил на нее предостерегающий взгляд.

— А что вы скажете о его светлости? Он тоже приходил к детям?

Миссис Даффет рассмеялась.

— Что вы! Он никогда рано не просыпался. Иногда он заходил вечером, чтобы немного поразвлечь их, но в то утро он точно еще не вставал.

В конце концов это мог быть и сон.

— Значит, с детьми были только вы и ее светлость?

— Ну конечно. Возможно, кто-нибудь и приходил позже, когда я ушла на прогулку с господином Гейбриелом и мисс Минервой.

— Значит, вы покидали детскую? — вдруг спросила Селия.

Миссис Даффет вздрогнула от неожиданности.

— Ну да. Ее светлость велела мне погулять с детьми. Она сказала, что сама позаботится о мисс Селии.

Возможные последствия этих событий пронеслись в мозгу у Джексона. Селия утверждала, что в то утро в детской находился именно ее отец. А если не так? Вдруг это была ее мать? И кто-то еще?

Может быть, это у ее матери было любовное свидание в охотничьем домике? Тогда это объясняло, почему она уехала на лошади раньше его светлости.

— Когда вы вернулись с прогулки, ее светлость была в детской одна? — быстро спросил Джексон.

— Да, но она оставалась в ней какую-то минуту. Пробормотала что-то о встрече гостей и тут же ушла.

В мыслях он вернулся к тому, что рассказывала Селия. Возможно, сдерживая кашель, чтобы не тревожить няню, Селия и не заметила, что матери нет в комнате. Детская память может быть неточной.

Или же все, что тогда происходило, было лишь сном.

Получается какая-то мешанина. Надо бы узнать побольше. Но если расспрашивать миссис Даффет о целом дне, воспоминания будут бесконечны. У них на это нет времени — нужно вернуться в Холстед-Холл до того, как там заметят отсутствие Селии.

Хотя… у них еще есть немного времени, чтобы порасспросить няню и узнать побольше.

— Хочется спросить вас еще кое о чем. Мне показалось, что вы о чем-то умалчиваете, говоря о личной жизни леди Стоунвилл. У вас было тогда свое мнение по поводу случившегося в охотничьем домике?

Миссис Даффет подняла руку к горлу.

— Я никогда не осмелюсь…

— Прошу вас, будьте откровенны! Это может направить расследование в новое русло. Если окажется, что Шарпы были убиты, разве вы не хотите, чтобы убийцу призвали к ответу?

— Убиты?! — воскликнула она.

Он пожал плечами.

— Если ее светлость не покончила жизнь самоубийством, то…

— О! Я поняла вас, сэр. — Она уставилась на гравюру, висевщую над камином. — Боже мой! Убита?

— Вполне возможно. Расскажите мне о слухах, которые ходили в то время. Что вы слышали о Шарпах и их романах? Эти сведения могут привести к убийце. — Она тревожно посмотрела на Джексона, и он задал прямой вопрос: — Я так понимаю, что его светлость был… неразборчив в связях?

Она покраснела.

— О мертвых не принято говорить плохо, но… — Она снова подалась вперед: — Он имел одну или двух любовниц.

Джексон не мог заставить себя взглянуть на Селию, хотя он понимал: она догадывалась о легкомысленном поведении отца.

— Должно быть, это очень расстраивало ее светлость?

— Да. — Миссис Даффет многозначительно понизила голос: — Поговаривали такое, что развлекается не только он. Якобы ее светлость пришла к выводу: что Бог ни делает, все к лучшему.

Кровь застучала в висках Джексона — он припомнил рассказ Селии. «Моя милая красавица» мог говорить любовник леди Стоунвилл, чтобы подразнить ее словами, которые часто произносил ее муж. Вот почему женщина так рассердилась. Это объясняет также, почему миссис Даффет застала ее светлость в детской и почему она так быстро покинула ее, когда появилась няня. Если бы в комнате находился его светлость, ему совсем не надо было бы оставлять детскую. Он бы просто попросил свою любовницу удалиться.

Так, как это сделала ее светлость.

Это также объясняет, почему слуга его светлости настаивал на том, что у хозяина не было никакой связи с миссис Роуден. Ее действительно не было.

Очевидно, Селия пришла к тому же выводу, так как она вскочила и взволнованно проговорила:

— Нет, мама не могла иметь… она бы никогда не могла… это ложь! Я не верю этому! — Она бросила на него безумный взгляд. — Джексон, скажите ей, что это невозможно!

Черт, черт, черт!

— Мама? — Еле слышно произнесла миссис Даффет. — Постойте, я думала, вы приходитесь мистеру Пинтеру… Боже, не может быть… я не сообразила…

— Простите меня за обман, — торопливо сказал он. — Теперь вы догадались, что она не моя сестра. Это — леди Селия Шарп.

Так она свела на нет все попытки что-нибудь выяснить.

Глава 15

У Джексона на лице появилось каменное выражение. Селия поняла, что разрушила все его планы, но ей уже было все равно. Она не могла допустить, чтобы подобные слухи оказались верными. У мамы не могло быть любовника. Никогда! Даже несмотря на отвратительные измены отца.

— Мисс Селия? — недоверчиво произнесла няня, вставая со стула. — Маленький Эльф?

— Папа называл меня так, — рассеянно заметила Селия, пытаясь осознать все услышанное о своей матери.

— Вот оно что! Вот почему велись эти расспросы. Теперь понятно… вы ведь тогда были малышкой…

Но она уже давно не малышка. Ни братья, ни сестра так ее уже не называют, поэтому странно было услышать эти слова от няни.

Няня крепко сжала ее в объятиях.

— Моя дорогая девочка, не могу поверить, что это ты! — Она смотрела на Селию полными слез глазами. — Ты так выросла! Такая красивая, настоящая леди!

— Я… я… спасибо. — Селии хотелось обнять свою старую няню, но то, что она услышала от нее (именно от нее!) о своей маме, мешало ей это сделать. Поэтому она смущенно стояла, не двигаясь.

— Я покажу тебе кое-что. Пойдем со мной. — Няня схватила Селию за руку и потащила к сундуку. Она открыла его, и Селия увидела платьица, ботиночки и другие детские вещи. — Твоя бабушка была так добра, что разрешила оставить мне все это.

Она начала копаться в сундуке.

— Ну, где же это… — Наконец она извлекла потрепанный букварь. — Посмотри-ка, я не очень хорошо вижу, но, по-моему, это книжка твоего брата. Господин Гейб носил ее с собой везде, после того как ваши родители… Ему очень нравились здесь картинки.

Няня отдала букварь Селии и опять принялась что-то искать.

— А вот красный платочек мисс Минервы. Твоя сестра всегда любила все яркое. Тебе же нравились нежные вещи, например кружева. Ты всегда хотела ходить в кружевной одежде и быть красивой.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Страсть по завещанию - Сабрина Джеффрис бесплатно.
Похожие на Страсть по завещанию - Сабрина Джеффрис книги

Оставить комментарий