Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня все есть.
Чтобы создать непринужденную, естественную атмосферу, Шелби вышла в зал пораньше и немного пообщалась со знакомыми у барной стойки. Взяла себе бутылку воды.
Зная, что, когда она выступает, мама на взводе – так было всегда, – она не пошла к родительскому столу, а поприветствовала их улыбкой. Вторую улыбку послала Мэтту и Эмме-Кейт. И еще одну – Гриффу, когда на небольшую сцену уже вышла Тэнси.
Тэнси заговорила в микрофон, и шум голосов, звяканье приборов и звон бокалов немного стихли.
– Добро пожаловать на нашу первую Музыкальную пятницу! Сегодня у нас в «Бутлеггере» мы совершим путешествие на несколько десятилетий назад, в сороковые годы, так что усаживайтесь поудобнее, наслаждайтесь мартини и виски с содовой, а мы будем вас развлекать. Большинство из вас знает Шелби, многие слышали, как она поет. А кто не слышал – милости просим. Мы с Дерриком горды тем, что она выступает сегодня в нашем баре, на нашей сцене. А теперь давайте все вместе поприветствуем Шелби Помрой, как это принято у нас в Рандеву-Ридже.
На сцену вышла Шелби, повернула лицо к залу, разразившемуся аплодисментами.
– Я хочу вас всех поблагодарить за то, что пришли сегодня сюда. Я так рада вернуться в Ридж, рада слышать знакомые голоса, вдыхать воздух наших гор! Первая песня, которую я для вас спою, как раз напоминает мне о том, каково это – быть далеко от родного дома.
Она начала с песни «Еще увидимся».
И сразу почувствовала себя как рыба в воде. Шелби Помрой в родной стихии.
– До чего же хороша! – негромко проговорил Гриффин. – Сенсация.
– Она всегда прекрасно пела. А у тебя в глазах звезды горят, – потрепала его по руке Эмма-Кейт.
– Ничего, смотреть они не мешают. Зато придают всему, что видишь, больше блеска.
Первое отделение прошло как по маслу. Шелби смотрела, как народ все прибавляется, скапливается у бара и за столиками. Когда она сделала перерыв, к ней прямиком подошел Клэй, обнял и оторвал от пола.
– Как я тобой горжусь! – прошептал он ей на ухо.
– Было здорово. По-настоящему здорово.
– Хотелось бы остаться, но мне надо отвезти Джилли домой.
– Все в порядке?
– Устала немножко. За последний месяц это первый вечер, когда она ляжет позже девяти. – Он засмеялся и опять крепко сжал сестру в объятиях. – Подойди к нам, пока мы не отчалили.
Она обернулась, увидела, что Мэтт с Гриффом сдвигают столы, чтобы ее друзья и родные оказались вместе.
Пускай день начался и не очень гладко, подумала она, но обернулся прекрасным вечером.
Шелби немного посидела со своими, потом снова подошла к бару и взяла еще воды.
Она увидела, как уходят Арло с приятелями, но нисколько не расстроилась. Наоборот, без этого пристального взгляда станет легче дышать.
Он и в былые времена часто на нее пялился, вот именно этим своим взглядом. Они еще были подростками. И даже, припомнилось ей, уговаривал ее прокатиться вдвоем на мотоцикле или тайком выпить пива.
Ни то ни другое не удалось.
И было определенно что-то гадкое в том, как по прошествии стольких лет он продолжает на нее пялиться не моргая, взглядом ящерицы.
Рядом с ней к стойке бара подсел Грифф. Это уже была куда более приятная компания.
– Давай завтра куда-нибудь сходим?
– Ой, я…
– Да будет тебе, Шелби! Мне действительно хочется провести с тобой время. С тобой одной.
Она повернулась и посмотрела в упор в его дерзкие и умные зеленые глаза. В них не было ничего, что вызывало бы у нее чувство неловкости.
– Кажется, мне этого тоже хочется, но не очень удобно оставлять Кэлли два вечера подряд – опять у родителей одалживаться придется.
– Ладно. Тогда выбери какой-нибудь вечер на той неделе. Любой. И любое место.
– Пожалуй, вторник удобнее всего.
– Значит, вторник. А куда хочешь пойти?
– Мне очень любопытно взглянуть на твой дом.
– Правда?
Она заулыбалась.
– Правда. Все думаю, как бы половчее к тебе в гости напроситься.
– Считай, ты уже приглашена.
– Я могу принести что-нибудь на ужин.
– Я все устрою. В семь?
– Лучше в половине восьмого, тогда я успею Кэлли искупать.
– Значит, в семь тридцать.
– Только мне надо сперва у мамы спросить, но думаю, тут проблем не будет. И пока мы с тобой еще не начали ходить на свидания, тебе бы не мешало послушать мои последние новости.
– У нас с тобой уже свидание! – возразил Грифф и легонько поцеловал ее на ходу.
Шелби восприняла этот мимолетный жест как декларацию. Своего рода печать. И непонятно было, нравится ей это или нет. Выбросив посторонние мысли из головы, она вышла на сцену, чтобы продолжить выступление.
Шелби заметила, как вошли Форрест и бабушка с дедушкой и сели на свободные места.
Но вот брюнетку она увидела только на середине своего выступления. Когда их взгляды встретились, сердце у Шелби екнуло, но она ничем себя не выдала и продолжила петь.
Неужели она в зале с самого начала? Сидела за столом в углу, почти незаметная в приглушенном свете?
Шелби скользнула взглядом в сторону Форреста, но он отошел к бару и на нее не смотрел.
Брюнетка поднялась и мгновение постояла, потягивая мартини. Потом поставила бокал на стол и надела темный жакет. Нацепила на лицо улыбку, послала Шелби воздушный поцелуй и вышла.
Шелби закончила второе отделение – что еще ей оставалось? И пулей подскочила к Форресту.
– Она была здесь!
Он сразу понял, о ком речь.
– Где?
– Вон там, в углу.
– Кто? – вмешался Грифф.
– Она ушла, – продолжала Шелби. – Минут пятнадцать назад. Ушла. Но она тут была!
– Да кто? – снова спросил Грифф.
– Долго объяснять. – Шелби натужно улыбнулась, повернулась и помахала какому-то человеку, окликнувшему ее по имени. – Мне надо работать. Форрест, может, ты им расскажешь? Когда я ее увидела, ты смотрел в другую сторону, и я не могла дать тебе знать, но клянусь тебе, она была здесь.
– Кто? – в третий раз спросил Грифф ей вдогонку, потому что Шелби уже переместилась к другому столику.
– Я тебе все расскажу, но сейчас мне надо кое-что проверить на улице, – на ходу бросил Форрест.
– Я с тобой! – заявил Грифф и лишь помотал головой, видя, как Мэтт поднимается следом. – Вы держите стол. Мы вернемся.
– В чем, собственно, сыр-бор? – подалась вперед Виола.
– Не о чем беспокоиться. Я все объясню, когда вернусь. – Форрест погладил бабушку по плечу и вместе с Гриффом зашагал к выходу.
– Форрест, какого черта? Что еще за женщина? И почему у Шелби сделался такой взгляд?
– Какой взгляд?
– Не то испуганный, не то сердитый.
Они уже были у дверей. Форрест остановился.
– Ты ее без слов понимаешь.
– Задался такой целью. Привыкай.
– Правда?
– Чистая правда.
Форрест прищурился и кивнул.
– Мне надо это осмыслить. А пока мы ищем знойную брюнетку лет тридцати, рост порядка пяти футов шести дюймов, глаза карие.
– Зачем?
– Затем, что, судя по всему, она была женой мужика, за которым Шелби считала себя замужем.
– Что? Что это значит?
– И она замешана во всяких темных делишках – как и козел, с которым Шелби жила, но, как теперь выясняется, замужем даже не была. Я был готов к самому худшему, а на деле все оказалось еще хуже.
– Так Шелби была замужем или нет?
– Трудно сказать.
– Как это возможно? – Грифф начинал терять терпение. Выйдя из себя, он поднял обе руки. – Или да, или нет.
Форрест оглядел улицу и припаркованные вдоль обочины машины, проводил взглядом проезжающие автомобили.
– Вот что вы, северяне, вечно так спешите? Чтобы рассказать все честь по чести, требуется время. Вот пока кабак обходим, я тебя и введу в курс дела. А ты что же, мою сестрицу уже прикарманил?
– Не то чтобы. Пока нет. Но собираюсь, так что к этому ты тоже привыкай.
– А она этого хочет?
– Черт тебя побери, Форрест, ты что, меня не знаешь? Пока она сама не захочет, ничего не будет.
– Я, Грифф, знаю тебя довольно неплохо, но речь идет о моей сестре, и в данном случае хотелось бы больше уверенности. Сестренка моя уже достаточно нахлебалась, со всех сторон. И это еще не конец.
Они обогнули здание и прошли на заднюю парковку. На ходу Форрест рассказывал Гриффу последние новости.
– Думаешь, все, что эта дамочка наговорила, правда?
– Думаю, она наговорила достаточно, чтобы понять, что негодяй, за которого Шелби вышла замуж, был обманщик и вор. Я разузнаю насчет этих драгоценностей и марок, которые, по ее словам, они украли на миллионы долларов.
Форрест говорил, а глазами ощупывал стоящие на парковке машины.
– Если бы они еще не убрали со стола, за которым эта брюнетка сидела, я бы мог снять отпечатки пальцев и пробить ее по базе. Узнали бы ее подлинное имя.
- Пропавшая - Мэри Кубика - Детектив / Триллер
- Шантарам - Грегори Робертс - Триллер
- Опасный след - Нора Робертс - Триллер
- Дуэт смерти - Нора Робертс - Триллер
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Во сне и наяву - Полина Чернова - Триллер
- Ложь, которую мы произносим - Джейн Корри - Детектив / Триллер
- Моя безупречная жизнь - Ивонн Вун - Прочая детская литература / Триллер
- Откровения людоеда - Дэвид Мэдсен - Триллер
- Солдатский талисман - Лев Пучков - Триллер