Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но ты оскорбил его самолюбие, — сказал Горов. — захочет ли он пользоваться нашими приборами?
— Почему же нет? Это для него единственный способ оправдать все его расходы, а если он еще сделает на этом деньги, то забудет свою гордость. И он будет следующим Великим Мастером, а лучшего для нас человека и не придумать.
— Да, — сказал Горов. — Это была удачная сделка. но ты пользуешься не совсем удобными приемами для ведения дел. Ничего удивительного, что тебя выгнали из семинарии. Неужели у тебя начисто отсутствует мораль?
— А какие были мои шансы? — безразличным голосом ответил Пониетс. — Кроме того, ты же знаешь, что Сальвор Хардин говорил о морали.
Часть пятая. Торговые магнаты
Торговцы… — с психоисторической неизбежностью экономический контроль Основания возрастал. Торговцы становились богаче, а с богатством приходила и власть…
Иногда забывают, что Хобер Мэллоу начинал свою жизнь, как обычный торговец. Зато никогда не забудут, что он окончил ее, будучи первым торговым магнатом…
Галактическая Энциклопедия1
Джоран Сатт сложил вместе пальцы с тщательно наманикюренными ногтями и сказал:
— Это похоже на загадку. Мне кажется — говорю вам в строжайшей тайне — что наступает еще один кризис Хари Сэлдона.
Его собеседник сунул руки в карманы короткого смирнийского пиджака и вынул оттуда сигарету.
— Не знаю, Сатт. Как правило, политики начинают кричать «Сэлдонский Кризис» с каждыми новыми выборами в мэры.
Сатт слабо улыбнулся.
Но я не собираюсь проводить никаких предвыборных компаний, Мэллоу. Нам угрожают атомным оружием, а мы не знаем, откуда оно берется.
Хобер Мэллоу из Смирно, Главный Торговец, курил спокойно, почти безразлично.
— Продолжайте. Если вам есть, что сказать, не стесняйтесь, говорите. Мэллоу никогда не был вежлив к людям Основания: таких ошибок он не делал.
Он был инопланетянином, но считал, что мужчина всегда должен оставаться мужчиной.
Сатт включил трехмерную звездную карту на столе. он сделал нужные подсоединения, и скопления полудюжины звездных систем засверкали красным светом.
— Это — Корельская республика, — спокойно сказал он.
Торговец кивнул.
— Я там был. Вонючая дыра! Вы, конечно, можете называть ее республикой, но почему-то Комдором там избирают каждый раз члена семьи Арго. И если это кому-то не нравится, с ним что-нибудь происходит.
Он поджал губы и повторил:
— Я там был.
— Вы оттуда вернулись, что удавалось не каждому. Три торговых корабля, неприкосновенные согласно конвенции, исчезли внутри территории республики за последний год. А эти корабли были вооружены обычными ядерными бомбами и силовыми полями.
— Какие последние сообщения были переданы об этих кораблях?
— Рутинные отчеты и больше ничего.
— Что по этому поводу говорят корелийцы?
Глаза Сатта иронически заблестели.
— Мы даже не можем, не имеем возможности их спросить.
Основание держится на своей репутации могущества. Как вы думаете, можем мы потерять три корабля, а затем начать расспросы?
— В таком случае, может быть вы скажете, что вы хотите от меня?
Джоран Сатт не стал тратить своего времени на такое излишество, как раздражение. Будучи секретарям мэра, он часто сдерживал сторонников оппозиции, людей, ищущих работу информаторов и непризнанных гениев, которые клялись, что они сами разработали тот план, который предложил Хари Сэлдон, и что теперь они могут предсказывать будущее. С таким богатым опытом слишком много надо приложить усилий, чтобы он высказал раздражение.
Он внятно ответил:
— Сейчас скажу. Видите ли, потеря трех звездолетов в одном и том же секторе в течение года не может быть случайностью, а атомная энергия может быть превзойдена только еще большей атомной силой. Автоматически возникает вопрос: откуда на Корелии есть атомное оружие, откуда они его берут?
— И откуда же?
— Есть две возможности. Либо корелийцы сами его изготавливают…
— Ценное наблюдение!
— Очень! Но существует еще одна возможность: предательство.
— Вы так думаете?
Голос Мэллоу был холоден.
Секретарь спокойно ответил:
— Ничего невозможного в этом нет. С тех пор как Четыре Королевства подписали Конвенцию Основания, нам приходилось иметь дело со значительными группами сопротивления на многих планетах. Каждое бывшее королевство имело своих недовольных, в основном из бывшей знати, которые не слишком сильно притворялись в своей любви к Основанию. Возможно, некоторые из них перешли от слов к делу.
Мэллоу сидел пунцово-красный.
— Понятно. Так что вы хотите мне сказать? Сам я со Смирно.
— Знаю. Вы — смирниец, родились на Смирно, одном из бывших Четырех Королевств.
По рождению вы инопланетянин и иностранец, а к Основанию вы относитесь только по своему образованию. Несомненно, ваш дед был бароном во времена войн Смирно и Локрис, а также несомненно, что ваши фамильные поместья были конфискованы и разделены Сэфом Сермаком.
— Неправда! Клянусь космосом, это ложь! Мой дядя был нищим сыном космолетчика, который умер, потому что у него не хватило денег на уголь. Это было еще до Основания. Я ничего не должен старому режиму. Но я родился на Смирно и я не стыжусь ни Смирно, ни смирнийцев, клянусь Галактикой! Ваши идиотские намеки на предательство не заставят меня поцеловать пыль под ногами Основания. А теперь вы можете либо отдать приказ, либо предъявить мне обвинение. Мне плевать, что именно.
— Мой дорогой Главный Торговец, меня не волнует, был ли ваш дед королем Смирно, или самым последним нищим на планете. Я говорил о вашем рождении и предках только для того, чтобы показать вам, что меня это абсолютно не интересует. Очевидно, вы этого не знали. Давайте вернемся назад. Вы — смирниец, вы знаете инопланетян. Кроме того, вы торговец, причем один из лучших. Вы были на Корелии и вы знаете корелийцев. Туда вам и предстоит отправиться.
Мэллоу глубоко вздохнул. — Я буду шпионом? — Вовсе нет. Обычным торговцем, но вы будете держать глаза широко открытыми.
Если вы сможете выяснить, откуда они достали оружие… Я хочу напомнить вам, раз уж вы смирниец, что два последних исчезнувших звездолета были со Смирно.
— Когда я должен вылетать?
— Когда вы сможете подготовить свой корабль к отлету?
— Через шесть дней.
— Вот тогда и отправляйтесь. Подробности вы узнаете в адмиралтействе.
— Хорошо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Библиотека современной фантастики. Том 9. Айзек Азимов - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Необычный друг - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Возьмите спичку - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Буква закона - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Приход ночи - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Я, робот - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Ранний Азимов (Сборник рассказов) - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Монстр - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика
- Академия. Начало - Айзек Азимов - Научная Фантастика / Разная фантастика
- Конфликт, которого можно избежать - Айзек Азимов - Научная Фантастика