Рейтинговые книги
Читем онлайн Рыцари порога.Тетралогия - Антон Корнилов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 425 426 427 428 429 430 431 432 433 ... 599

– Еще раньше надо было сделать вот что, – присовокупил Герб, – обратить внимание на охотника. Что заставляет его жить в отдалении от людей?

– Так это ж… – одурело потряхивая головой, бормотнул староста, – подозревали мы его, как без этого… Но Варг дважды при полной луне входил в деревню – уже после того, как чудовище объявилось в наших краях. Он не чудовище, нет… И домашние его – тоже не могут быть оборотнями. Потому как не бывало того, чтобы люди и чудища под одной крышей жили.

– Ты себе и представить не можешь, староста, – горько усмехнулся Кай, – как часто люди Большого мира мирятся с Тварями…

– Я велю тебе, староста Барбак, – произнесла Лития, выслушав рыцарей, – послать людей, чтобы умертвить того, кого вы знали под именем Ажа.

– Ага, так… – опустился староста на колени. – Сделаем, ваше высочество. Оно, конечно… так и надо.

– Давайте поедим, – предложил Герб. – До полуночи у нас еще есть время. А потом отправимся на охоту за Тварью.

– Вот это правильно! – возликовал Оттар и набросился на еду.

– Хорошо бы быстрее покончить с чудовищем, – сказал Кай, подвигая к себе миску с просяной похлебкой. – Завтра чуть свет – выходить.

– Добрые господа… – промямлил Барбак. – Да как же вы это… Баронские ратники с ним не справились, людей грызет просто, как кот мышей, а вы… Кто ж вы такие, добрые господа?

– Болотники это, – не отрываясь от похлебки, ответил Оттар.

ГЛАВА 5

Когда к пограничной крепости прибыли уцелевшие ратники с сожженной заставы, воины гарнизона и думать забыли о старикебродяге Гарке. Его даже не окликнули, когда он двинулся вдоль стены, а потом – прямо по дороге, ведущей к городу Сирису.

Когда крепость осталась далеко позади, Гарка обогнал небольшой отряд всадников, скачущих во весь опор.

Старик шел, не останавливаясь, весь день, хотя по обочинам дороги несколько раз вырастали хижины деревень. И, когда стемнело, упал и заснул прямо на дороге, не имея даже сил отползти из липкой грязи на траву.

Возможно, Гарк проспал бы до самого вечера, если бы около полудня его не разбудил шум. Увидев движущуюся навстречу колонну тяжеловооруженных конных воинов, старик поднялся и, шатаясь, поспешил убраться с дороги. Сидя на обочине, он насчитал не менее сотни всадников. Замыкала шествие колесница с колесами в половину человеческого роста, в которой сидели четверо в красных балахонах, расписанных символическими изображениями языков пламени. Гарк без труда узнал эти балахоны: такую одежду имели право носить только маги Сферы Огня.

– Не поможет… – пробормотал старик, проводив мутным взглядом воинскую колонну. – Если они взялись за дело, значит, уже ничего не поможет…

Один из всадников бросил Гарку кусок хлеба, видимо приняв старика за нищего. Да, впрочем, кого, кроме нищего, можно было теперь увидеть в Гарке? Жуя на ходу, старик двинулся дальше.

Через несколько часов он поравнялся с телегой, увлекаемой двумя волами. В телеге, среди овечьих, коровьих и конских шкур, нашлось место и для путника, а правящий телегой скорняк, возвращавшийся в Сирис из местной деревни, оказался так добр, что позволил старику это место занять.

В город они въехали, когда небо уже накрепко сковали сырые весенние сумерки.

Наутро Гарк, переночевавший под стеной какогото случайного строения, отыскал дом господина Варкуса. Знаменитый крафийский историк жил в огромном особняке, окруженном высоченной стеной. Старик, оглядев свое изорванное и забрызганное грязью одеяние, тяжело вздохнул. Нечего было даже и думать проситься на прием к известному ученому. Да и на что он, вообще, надеялся, стремясь сюда? Что он скажет Варкусу? Как объяснит цель своего визита? Он и для самого себя не сумел бы четко сформулировать свои ближайшие действия. Гарк точно знал – что ему делать. Но совершенно не представлял – как. На всякий случай он подошел к воротам особняка, оказавшимся не обычными деревянными, а – решетчатыми, скованными из металлических, причудливо изогнутых прутьев, которым искусно придали вид древесных ветвей. За воротами виднелся уютный ухоженный сад, в центре которого располагался фонтан с мраморными бортиками. Такого великолепия Гарк увидеть не ожидал. Как не ожидал увидеть Гарка в непосредственной близости от ворот привратник. Изумленный наглостью оборванца, он даже не нашел слов. Чтобы прогнать старика, просунул между прутьями копье и сделал несколько довольнотаки красноречивых выпадов.

Гарк пошел вдоль стены. Обойдя особняк, он заметил маленькую калитку, явно предназначавшуюся для слуг. Мгновенно в просветлевшей голове старика вспыхнул план. Проникнуть во двор под видом клянчащего подаяние нищего ему скорее всего удастся. А потом… А потом он найдет способ предстать перед господином Варкусом.

«В конце концов, – сказал себе Гарк, – кто как не ученыйисторик способен понять меня?..»

Он толкнул калитку, и та – о чудо! – свободно подалась. Старик шагнул под освежающую тень повесеннему ярко зеленеющих деревьев. От калитки вела извилистая тропинка, но в самый последний момент Гарк струсил. И осторожно двинулся в глубь сада, надеясь неизвестно на что.

Пройдя несколько шагов, остановился – услышал негромкое поскуливание неподалеку. Конечно, как он сразу об этом не подумал: этакий богатый дом должны охранять собаки! Сжавшись от страха, Гарк присел, ожидая, что вотвот изза какогонибудь дерева на него вылетит громадный сторожевой пес.

Но ничего не произошло. Старик, стыдясь самого себя, медленно, с трудом выпрямился.

«Великие боги! – горько подумал он. – В кого ты превратился!..»

Однако скулеж не утихал. Неожиданно Гарк сообразил, что это вовсе не собака скулит. Это тянет ктото жалобную песню. Путник пошел на голос… и скоро остановился, прильнув к стволу дерева.

Спиной к нему стоял на коленях совершенно лысый, невысокий, худой и сутулый человек, одетый в такие лохмотья, на фоне которых собственная одежда Гарка могла показаться камзолом придворного вельможи. Этот сутулый ловко подрезал сверкающим кривым ножом едва проклюнувшиеся у корней дерева побеги. Оказавшись так близко от этого человека, Гарк вдруг понял: несмотря на то что мотив песни ему незнаком, слова он разобрать может. И, сообразив, откуда ему известны слова, вскрикнул от изумления.

Сутулый садовник вскочил на ноги и обернулся. Нож блеснул в его руках кривым грозным лезвием, но, пораженный, Гарк даже не отпрянул.

– Ага, – скрипуче вымолвил садовник, разглядывая старика. – Опять я забыл калитку запереть. Сколько вас в дом господина Варкуса пролезло, а?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 425 426 427 428 429 430 431 432 433 ... 599
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рыцари порога.Тетралогия - Антон Корнилов бесплатно.
Похожие на Рыцари порога.Тетралогия - Антон Корнилов книги

Оставить комментарий