Рейтинговые книги
Читем онлайн Зимняя любовь - Нора Хесс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 71

Лора вынесла из дома самое старое, изъеденное молью одеяло и застелила его во дворе — там, где почти не было ветра. Собака тут же улеглась и свернулась калачиком.

— Завтра я попрошу Хантера сделать тебе конуру, — Лора еще раз погладила пса и вернулась в дом.

Добавив дров в печку, она подумала, как сильно отличалась ее жизнь от жизни индейской женщины». Они довольствуются самым малым, — рассуждала Лора. — Но, похоже, ни одна не сожалеет об этом. Даже Бабочка, наверное, живет с большим удовольствием, чем любой из жителей Биг Пайна… Интересно, женится ли когда-нибудь на ней отец? Он так сильно ее любит. Думаю, его не остановят даже сплетни, которые непременно будут… Впрочем, как же он на ней женится, если уже официально считается моим мужем?»

Лора не успела даже вымыться, приведя в порядок лишь волосы, как увидела идущую к ней Мэйду. С ней был Хантер, который нес на руках Жоли, Лора улыбнулась и кинулась открывать дверь, желая поскорее обнять свою малютку.

Лицо Хантера тоже сияло от радости, когда он передавал ребенка Лоре.

— Как я рада тебя видеть! — сказала Мэйда, войдя в хижину.

— Я тоже, — ответила Лора, отворачивая одеяльце, в которое была укутана Жоли, и целуя Дочь в личико. — Я так соскучилась по моей малышке!

Мэйда поставила на стол корзинку.

— Здесь ее чистые пеленки и бутылка молока. Она так привыкла к нему, что ты уже можешь не кормить ее грудью.

— Присаживайтесь, что вы стоите, — пригласила Лора гостей, — Я только немного подержу мою крошку и приготовлю вам кофе. — И она снова поцеловала Жоли.

— Спасибо, Лора, — сказал Хантер, — но мне нужно идти в таверну. Я должен прибрать там и вымыть пол. Никто из посетителей почему-то не удосуживается вытирать ноги, входя туда.

Он развернулся, собираясь уйти, но Лора остановила его:

— Я хочу попросить тебя об одной услуге. Я решила оставить себе одну из индейских собак. Не мог бы ты сделать ей конуру?

— Конечно. Мне это нетрудно. Но мне кажется, собака у тебя не останется. При первой же возможности она вернется домой.

— Мне все равно, — упрямо возразила Лора. — Пока она будет у меня, собаке нужна конура, где она будет прятаться от дождя и снега.

— Хорошо. Я займусь этим сегодня же, как только освобожусь.

— Спасибо. Сделай, пожалуйста, конуру большой, чтобы собаке там было удобно.

— Наверное, следует сделать в ней дверь, чтобы у пса была возможность для личной жизни? — пошутил Хантер.

— Как хочешь, — засмеялась Лора. — Только не забудь научить его ею пользоваться: покажи, как нужно открывать и закрывать.

Когда Хантер ушел, посмеиваясь и качая головой, Мэйда сказала:

— Я сама приготовлю кофе. Побудь пока с дочкой — вы так давно не виделись. А потом я расскажу тебе одну важную новость.

Пока Мэйда возилась у плиты, Лора пыталась угадать, о чем же хочет поведать ей подруга. «Скорее всего, какой-нибудь новый слух обо мне или о Флетче», — решила она, не придумав ничего более правдоподобного. Она накормила девочку, и та стала засыпать. Лора уложила ее в колыбельку и поспешила к Мэйде на кухню.

— Итак, — сказала она, усаживаясь напротив подруги, уже приготовившей кофе, — о чем же таком важном ты хотела мне сообщить?

— Исполнилось мое заветное желание! — выпалила Мэйда. — У нас с Дэниэлом будет ребенок!

— О, Мэйда, я так рада за вас! — Лора обняла подругу. — И когда же?

— Думаю, где-то к середине августа.

— Ты хочешь девочку или мальчика?

— Мне все равно, кто родится. Но Дэниэл хочет непременно мальчика. Сына, который станет заботиться о матери, когда отца не станет. Он все время думает обо мне!

— Да, он очень заботлив, это заметно даже со стороны. Какая ты счастливая! — сказала Лора, а сама вдруг подумала: «Лет через двадцать, когда Дэниэла не станет, Мэйда все еще будет молодой и привлекательной. Она сможет еще выйти замуж».

Потом разговор зашел о детском приданом.

— Надо хорошенько подготовиться к августу, — наставляла Лора на правах более опытной, поскольку у нее уже была малышка. — У ребенка должно быть все к его рождению. Я, пожалуй, начну вязать ему одежду.

— Спасибо, дорогая, — просияла Мэйда и тут же добавила с гордостью в голосе: — А Дэниэл уже начал делать люльку.

Когда подруга уходила, Лора стояла у окна и смотрела ей вслед. «Как же я рада за нее! — подумала она. — И в то же время ужасно завидую! У нее в жизни все ясно, а у меня — такая путаница…»

Лора взглянула на часы и решила, что у нее еще есть время вздремнуть, прежде чем придется готовить обед Тейлору.

* * *

Флетч тоже собирался поспать. Прошлую ночь он провел ужасно: ему было то холодно, то жарко. К тому же, мешал вой волков и лай собак, который почти не прекращался.

Однако поспать ему не удалось и сейчас. Едва он закрыл глаза, как раздался стук в дверь и Милли выкрикнула его имя.

— Черт возьми, — выругался Флетч, удивившись, что у его подружки не хватило наглости войти без предупреждения. Впрочем, он ошибался: Милли не замешкалась у порога и вошла в комнату, так и не дождавшись приглашения.

Проклиная все на свете, он натянул одеяло на голову. «Может, хоть так она оставит меня в покое? Увидит, что я сплю и уйдет?» — понадеялся Флетч, но тут же осознал всю тщетность своих усилий. Милли решительно направилась к кровати и стала трясти его за плечо.

— Флетч, дорогой, просыпайся, — проворковала она сладким голосом. — Я соскучилась по тебе. У нас есть место, где мы могли бы побыть наедине…

Флетч был так разозлен ее бесцеремонностью, что, высунув голову из-под одеяла, закричал на нее:

— Не мешай мне спать! У меня нет ни сил, ни желания общаться с тобой. Все, что я сейчас хочу — это хорошенько выспаться. Я слишком долго был этого лишен в последнее время.

— Это потому, что ты проводишь слишком много времени с этой Лорой, — проворчала Милли. — Надеюсь, ты понимаешь, что она подпускает тебя к себе только тогда, когда Хантера нет рядом?

Флетч подскочил на кровати так быстро, что Ховард испугалась.

— Оставь меня в покое! Не то я ударю тебя!

— Конечно, тебе неприятно это слышать, — не унималась Милли. — Но это правда. Она встречается с О’Харой каждую неделю в борделе Берты. Не веришь мне — проверь. Лора выходит оттуда по четвергам, около часу дня, а через полчаса — Хантер. А приходят они почти одновременно часа за два до этого.

— Ты лжешь, мерзавка! Таверна недалеко от магазина. Я бы увидел, как он оттуда выходит.

— Ты забыл, что по четвергам он не работает, — невозмутимо парировала Милли, пропустив «мерзавку» мимо ушей. — Его заменяет Илиша.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зимняя любовь - Нора Хесс бесплатно.
Похожие на Зимняя любовь - Нора Хесс книги

Оставить комментарий