Рейтинговые книги
Читем онлайн День мертвеца - Шарлин Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 56

- Мне было приятно, когда ты это делала, - бросил он и начал засыпать. - Я не возражаю.

Пока Холлис дремал, я улеглась на живот и начала листать учебник биологии. Текст был очень простым - речь шла о клетках растений, о репродукции, о нервной системе человека, о зрении и…

Я глянула на царапины на плече Холлиса и покачала головой. Снова посмотрела в книгу, натянула джинсы.

- Холлис, - сказала я очень тихо.

- Мм? - Он открыл глаза.

- Мне пора.

- Что? Подожди минуту. Где твоя машина?

- Я добежала от мотеля до твоего дома. Обратно пойду пешком.

- Нет, только подожди минутку, и я отвезу тебя обратно в мотель. Или можешь остаться здесь. Я знаю, ты не любишь быть одна.

Не одиночество заставляло меня так нервничать. Я нервничала из-за того, что рядом не было брата. Но мне не хотелось этого объяснять.

- Мне нужно вернуться в мотель, - сказала я с как можно большим сожалением. - Может позвонить адвокат.

Насчет адвоката я соврала, но я пыталась пощадить его чувства. Мне нужно было сделать то, в чем представитель закона мог бы мне помешать.

Холлис быстро натянул форму.

- Ты поела? - практично осведомился он, когда мы ехали назад.

- Э… кажется, нет.

Я даже не доела плитку гранулы.

- Тогда давай заскочим в «Сабуэй» [22] .

- Отлично.

Я вдруг почувствовала, что проголодалась.

Автомобиль наполнился аппетитным запахом горячей жареной курицы, и у меня потекли слюнки.

Мы остановились напротив моего номера, и я выскочила из машины с сэндвичем в коробке. Холлис посветил мне фарами, чтобы я попала ключом в замок: мотель был плохо освещен. Потом он начал отъезжать задним ходом, я повернулась, чтобы ему помахать, и смутно увидела, как он тоже помахал за стеклом. После чего переключил скорость и выехал со стоянки.

И тут кто-то, находившийся в моем номере, ухватил меня за руку, развернул и втащил в комнату.

Я споткнулась и упала на ковер. Все произошло в мгновение ока.

Я вскочила и набросилась на нападавшего, попытавшись выпихнуть его из дверей. Никогда не давай загнать себя в угол. Еще подростком я узнала, что отвечать следует стремительно, иначе противник возьмет над тобой верх: или ты будешь слишком сильно ранена, или слишком сильно напугана. Так что иди напролом. Толкайся, кусайся, царапайся. Если хочешь кого-то побить, не обращай внимания на его выпады. Я почти не почувствовала двух ударов, которые получила по ребрам, ухватила врага за яйца и как можно сильней укусила за шею. Он заорал, попытался меня отшвырнуть… И тут нас разнял Холлис.

Я привалилась спиной к стене, всхлипывая и трясясь, и взглянула на своего противника.

Холлис мгновенно надел на него наручники. Это, конечно же, был Скотт, подросток, влюбленный в Мэри Нелл, который и раньше пытался на меня напасть. Сейчас он хныкал, маленький сопливый ублюдок.

- Ты спятил? - орал на него Холлис. - Обалдел? Как ты посмел наброситься на женщину?

- Это она сумасшедшая, - заявил Скотт и сплюнул кровь. - Вы видели, что она сделала?

- Скотт, зачем ты это сделал?

Я видела, что Холлис в полном недоумении.

- Как ты попал в ее комнату?

Он потряс мальчишку. Подросток молчал, злобно глядя на Холлиса.

Из конторы вперевалку вышел Верной Маккласки и приблизился к нам.

- Вернон, это ты впустил мальчишку в номер Харпер? - взревел Холлис.

- Нет, - ответил Верной.

Он презрительно смотрел на подростка. Я понимала, что он презирает Скотта не за то, что тот набросился на женщину, а за то, что у того ничего не вышло.

- Я сдал ему номер, в котором раньше жил брат этой леди. То, что она не закрыла смежную дверь, не моя вина. Я понятия не имел, что Скотт выкинет такое.

Вернон с деланым сожалением покачал головой. Вот ведь сукин сын!

Если до сих пор я себя чувствовала параноиком, то теперь у моей паранойи появились веские основания.

- Вставай, Скотт. Ты отправишься в тюрьму, - сказал Холлис. - Харпер, вы будете выдвигать обвинение?

- Разумеется.

Мне нужна была помощь, чтоб подняться, но Холлис уже вел Скотта к машине, а Вернона я не попросила бы даже под дулом пистолета. Шатаясь, я медленно встала. Мышцы дрожали, я чувствовала себя слабой и больной и ненавидела все человечество.

- До завтрашнего дня я, может, и подожду, но теперь непременно подам в суд. В первый раз я готова была простить. Думала, что подросток просто спятил от ревности, но теперь это перешло все границы.

Что, во имя Неба, побудило мальчика, так боящегося родителей и тренера, на меня напасть? Что ему приказали сделать? Убить меня или просто избить?

- Ему заплатили, - сказала я.

Холлис остановился, перестав запихивать в машину закованного в наручники мальчишку.

- Готова поспорить, кто-то заплатил ему за то, чтобы он это сделал, - пояснила я.

По лицу Скотта я поняла, что попала в цель.

- Что именно тебе приказали? - почти дружески спросила я. - Сломать мне несколько костей? Или убить?

- Заткнись! - Он отвернулся. - Просто больше не разговаривай со мной.

- Трус, - произнесла я, вспомнив, как Харви Брэнском прошлым утром назвал его точно так же.

Харви был прав.

- Гореть тебе в аду, - ответил Скотт.

Холлис затолкал его в машину и захлопнул за ним дверцу.

Они отъехали, а Вернон остался стоять на месте.

- Вы не смеете входить в номер в мое отсутствие. Я подам на вас в суд, и ваш мотель обанкротится, - пригрозила я.

Я прекрасно помнила, что заперла смежную дверь.

- Если со мной что-нибудь случится, брат с этим разберется. А если что-то случится с ним, делом займется наш адвокат.

Вернон ничего не сказал, лишь окинул меня злобным взглядом.

Я закрыла и заперла дверь. Взяла коробку с сэндвичем. К счастью, я не купила в «Сабуэе» напитки, потому что в холодильнике у меня уже стояли бутылки. Вернон, возможно, подал бы на меня в суд, если бы при столкновении я пролила на его зеленый ковер колу.

На всякий случай я подсунула под дверную ручку стул и придвинула к смежной двери холодильник. Дверь все равно можно будет открыть, но не так быстро, да и шум поднимется немалый.

Я позвонила по мобильнику в Атланту Арту и оставила на его автоответчике подробное описание того, что произошло.

Почувствовала себя одинокой и расплакалась.

Потом я съела сэндвич. Не потому, что мне хотелось (он успел остыть и стал противным), а потому, что мне требовалось восстановить силы.

Дрожащими руками я разделась; одежда была в жутком состоянии. В один и тот же вечер - и секс, и драка. Мне требовалось принять душ. Левый бок посинел: Скотт здорово меня приложил. Я сделала глубокий вдох, пытаясь понять, сломаны ли ребра, и решила, что все обошлось.

Что ж, если у меня выдался тяжелый денек, то Скотту пришлось еще хуже, с удовлетворением вспомнила я. Из защитника футбольной команды и поклонника Мэри Нелл Тиг он превратился в преступника, которого скоро осудят. Кто-то сыграл на его уязвленной гордости и дал ему денег. Наверное, после утреннего инцидента ему было стыдно за себя. Тренер, возможно, заставил его почувствовать себя дураком, шериф назвал его трусом. Но вместо того чтобы сделать нужный вывод, Скотт разозлился и, когда ему предложили деньги, ухватился за возможность исцелить свое уязвленное самолюбие. В таких ситуациях узнаешь, на что ты способен. Скотт понял, что он слабак.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу День мертвеца - Шарлин Харрис бесплатно.
Похожие на День мертвеца - Шарлин Харрис книги

Оставить комментарий