Рейтинговые книги
Читем онлайн Двойная ложь - Ридли Пиерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 83

Тайлер серьезно кивнул головой.

— Они солгали мне! — простонала Прист.

— Они обвели вокруг пальца нас всех, — прошептал в ответ Тайлер.

* * *

— Неприятностей становится все больше и больше, — заявил Тайлер, показывая на монитор ноутбука, на котором висела страничка поискового Интернет-сайта Northern Light. Одна из проблем, о которой, впрочем, не упоминал ни один из них, состояла в том, что последние несколько часов они прижимались друг к другу, терлись друг о друга, смеялись, делили еду. Он постучал пальцем по монитору, на котором «поисковик» выдал несколько десятков попаданий — газетных статей и новостей в самой сети — в ответ на текстовую последовательность «Альварес + железная дорога».

— Выкладывай, — подбодрила Прист Тайлера, ставя гостиничный телефон на кровать.

— Два с половиной года назад некая Хуанита Альварес и двое ее детей, четырехлетние близнецы, погибли в собственном автомобиле на железнодорожном переезде в… догадайся, где?

— В городке Генуя, штат Иллинойс, — уверенно предположила она.

— Верно, — кивнул Тайлер. — В том самом городке, где наш Умберто Альварес преподавал компьютерные науки. — Он снова обратился к монитору. — Грузовой состав сбил минифургон, который был обнаружен в дренажной канаве в четверти мили от переезда. Как думаешь, кому принадлежал товарный состав?

— О Господи! — охнула Прист. — «Нозерн Юнион».

Заглядывая через плечо Тайлера на экран, она щекой почти касалась его щеки.

— В одной из газет появилось сообщение о якобы поступившем по телефону 9-1-1 звонке — звонил неизвестный, мужчина, в состоянии, близком к истерике, кричал, что шлагбаум не опустился, а семафор не сработал. — Он опустился ниже по страничке и показал пальцем. — Ну вот тебе на — в той же самой статье говорится, что расследование показало: шлагбаум с обеих сторон был опущен, значит, машина застряла — следовательно, можно делать вывод о механических неполадках автомобиля — прямо на пути поезда, и вина, таким образом, вместе с ответственностью ложится на водителя. Пресловутый звонок на 911 должен, по идее, был записываться, но пленка на свет так и не появилась. Имя мужа в статье не упоминается.

— А это и не обязательно, — заметила Прист. — У нас ведь есть его отпечатки с посадочного талона.

Она положила руку на плечо Тайлера, и ладонь показалось ему раскаленной. Сердце его мчалось, словно в бешеной гонке. Глаза слезились, в горле пересохло.

— Щелкни по следующим десяти ссылкам, — скомандовала Прист.

Удивляясь собственной покорности, он повиновался.

Она просматривала заголовки быстрее, чем Тайлер:

— Предпоследняя.

Тайлер кликнул курсором по названию. Сайт сообщил, что просмотр статьи обойдется ему в три бакса. Пожав плечами, он щелкнул «ОК».

— Бинго! — воскликнула она. В первом же абзаце высветилось имя Умберто Альвареса. Наверное, когда-то в молодости Прист брала уроки скорочтения. Первые несколько абзацев она успела прочесть прежде, чем Тайлер осилил несколько предложений. — Он подал в суд, обвиняя «Нозерн Юнион» в преступной небрежности. Однако без пленки, о которой упоминалось выше… — Нелл обошла вокруг стула, слегка подвинула его бедром и пристроилась на краешек. Тайлер окончательно растерялся. Единственное, что он воспринимал, — это ее прикосновения. Читать он не мог, дышать — и то было трудно. Она же, напротив, казалось, полностью была поглощена тем, что читала с экрана. Потянувшись к «мышке» ноутбука, она задела его руку. Нелл провернула картинку, не дав Тайлеру возможности прочесть последние два абзаца. — Ты понимаешь, что это означает?

Его мысли были заняты совершенно иным.

— Я даже не знаю, что там написано, — промямлил он.

— Это значит, что О’Мейли с самого начала утаивал информацию.

— Да?

Он все еще не пришел в себя. Ему нужно сосредоточиться. Несколько минут, пока Прист щелкала по статьям, он сидел совершенно неподвижно.

Нелл продолжала монолог, подражая комментатору спортивного матча:

— Альварес подает в суд на «Нозерн Юнион», обвиняя компанию в преступной небрежности. Адвокаты явно затягивают процесс, который длится почти год. Вероятно, пытались договориться за стенами суда. — Прист нашла статью из «Чикаго Сан». Страницы на мониторе мелькали быстрее, чем Тайлер мог читать, ее темные глаза бегали по экрану. — Не может быть!

— Что там? — Тайлер едва не свалился со стула.

Возбужденно дыша, она отодвинулась от монитора и указала пальцем на жирный шрифт заголовка, гласившего:

ГИБЕЛЬ АДВОКАТА!

АДВОКАТ ЗАЩИТЫ ПО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМУ ДЕЛУ В ГЕНУЕ НАЙДЕН МЕРТВЫМ.

Адвокат Альвареса, Дональд Андерсен, был обнаружен мертвым в собственном офисе. У него была сломана шея. Его клиент — Умберто Альварес, последний человек, с которым у адвоката была назначена встреча, — мог бы пролить свет на обстоятельства гибели. В этот раз Тайлер просматривал статью быстрее, чем Прист. Нападение… сломанная шея… ордер на арест…

— Не может быть, — выдохнул он, поражаясь сходству истории с тем, что совсем недавно произошло с ним самим. На мониторе неожиданно проступил образ Честера Вашингтона, колотящего собственную дочку головой о стену. Гостиничный номер внезапно стал тесным. Тайлера бросило в жар.

Прист снова заговорила, выделяя суть из прочитанного и добавляя свои соображения:

— Через шесть месяцев начались железнодорожные крушения. Каждые шесть-восемь недель. Отказы семафоров, пьяные машинисты в кабине. Самые разные объяснения, которые только мог сфабриковать О’Мейли. Но он наверняка с самого начала знал, что за всеми крушениями стоит Альварес.

— Конечно, знал. И послал Гарри Уэллса, чтобы тот поймал его, — добавил Тайлер. — А если получится, то и убил.

— И послал меня, — прошептала она, — чтобы я нашла Гарри Уэллса раньше, чем его обнаружишь ты.

— Да? Тогда он крупно просчитался, — сказал Тайлер.

Прист придвинулась к Тайлеру, очутившись практически в его объятиях, и постучала пальцем по монитору:

— И еще они не хотят, чтобы мы это знали, иначе сообщили бы информацию сразу, а не скрывали.

— Отсюда возникает более серьезный вопрос, — принялся рассуждать Тайлер. — Почему, если вы знаете, что данная личность обошлась вам в сотню миллионов долларов. Не разумно ли предположить, что вам захочется науськать на него всех до единого копов, всех федералов, бросить на поиск все силы?

Повисла внезапная тишина. Наконец Прист осторожно вымолвила, словно не веря в собственные слова:

— Может, они просто не хотят, чтобы газетчики пронюхали о существующей связи, опасаются, что смерть Альваресов попадет в общенациональные газеты.

— Только сама ты так не думаешь.

— Ты прав.

— Скорее всего, с самого начала истории Альварес был жертвой. Они действительно виновны в столкновении на переезде и прекрасно об этом знают. — Тайлер понимал, в какой шкуре оказался Альварес. — Они просто не могут допустить, чтобы он заговорил. Для них это просто бизнес, как обычно. — Он размышлял вслух. — А что, если Альварес никакого отношения к смерти адвоката не имеет? Что, если его подставили, чтобы усложнить его отношения с законом?

— Тебе не кажется, что ты слегка впадаешь в паранойю?

— Думаешь? — покосился на нее Тайлер. — Он стал для них сущим кошмаром. Что, если Гарри Уэллсу было поручено одним махом навсегда избавиться от целого вороха неприятностей?

Глава 18

— Не ожидала тебя увидеть, — шепнула Джиллиан на ухо Альваресу, наливая ему бокал красного вина.

После посещения брата Альварес проехал на машине почти шесть часов и оказался в Толедо, штат Огайо, как раз вовремя, чтобы успеть на отходящий в 12:33 поезд компании «Амтрак» до Нью-Йорка. На самом деле, поезд выходил из Чикаго, однако Альварес боялся, что на станции «Нозерн Юнион» будет полно копов. Черная кожаная куртка и голубые джинсы перекочевали в рюкзак — в этой одежде его уже видели, — а вместо них он натянул свитер и жилет на меховой подкладке. Теперь единственным источником опасений остался угнанный автомобиль, но если сделать скидку на ночное время, не превышать ограничения скорости на межштатовской магистрали и учесть, что машина находится в его распоряжении меньше суток, рискнуть, наверное, можно. В поезде Альварес ненадолго прикорнул и прибыл в Нью-Йорк в тот же день, около трех пополудни, слегка посвежевший и отдохнувший.

До назначенной даты пробного прогона сверхскоростного экспресса «Нозерн Юнион Рейлроудс» оставалось четыре дня. По плану поезд должен отправиться с пенсильванского вокзала в Нью-Йорке и прибыть в Вашингтон, округ Колумбия. Все предыдущие труды Альвареса, все старания теперь сводились к оставшимся четырем дням.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Двойная ложь - Ридли Пиерсон бесплатно.
Похожие на Двойная ложь - Ридли Пиерсон книги

Оставить комментарий