Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотники на тъёрнов - Ольга Куно

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 143

Король нахмурился ещё сильнее. Его правая рука с силой сжала подлокотник кресла.

- Вы что же, умудрились кому-то разболтать о том, чем на самом деле занимаетесь во дворце? - Тон монарха принял угрожающие нотки. - Если память мне не изменяет, я не позволял вам этого делать. Кому в таком случае нужен весь ваш маскарад? Или вы просто надумали позабавиться, играя во дворце спектакль с королём в качестве клоуна?

Винсента эта возмущённая речь не слишком впечатлила.

- Мы никому не сообщали о своём подлинном роде занятий, - ответил он подчёркнуто спокойным тоном. - Однако план по поимке тъёрна известен не нам одним. Во дворце есть и другие люди, которым доступна эта информация. К примеру, тот, кто составил для нас список подозреваемых. И другие. Кстати, известно ли вам, что первым в этом списке значится ваш личный слуга?

Педро в комнате не было, так что говорить на данную тему можно было свободно.

- Разумеется, известно, - бросил король. - Не думаете же вы всерьёз, что информация такого рода могла пройти мимо меня?

- Не думаю, - признал Винсент. - Полагаю, что копия вручённого нам списка легла вам на стол.

- Вы ошибаетесь, - жёстко возразил Рамиро. - Это вам была вручена копия списка. А мне на стол лёг как раз оригинал.

Я опасливо скосила глаза на Винсента. Последнее заявление короля было, ясное дело, достойно пытающегося самоутвердиться школьника. Но не спорить же с ним в этой связи. Всё-таки он король и, стало быть, имеет право на любые способы самоутверждения, в том числе и инфантильные. К счастью, Винсент проявил себя как человек взрослый.

- Разумеется, ваше величество, - склонил голову он.

Хорошо, что прочитать мысли Воина по его внешнему виду незнакомый с нами король никак бы не смог.

- Я знаю о том, что Педро фигурирует в списке, - мягче произнёс Рамиро. - Но это смешно. Начальник моей личной охраны проявил чрезмерную бдительность, что в целом похвально. За это я и держу его на данной должности. Однако его старательность не должна вводить вас в заблуждение. Педро - всецело преданный мне человек.

- Даже если это и так, - Винсент не спешил соглашаться с королём, но нашёл способ уклониться от спора, - кроме нас существует несколько человек, знающих, чем мы занимаемся во дворце. Кто-то из них мог выдать эту информацию, с умыслом или без оного. К тому же существует и другой вариант. Возможно, тъёрн не в курсе, кто мы такие. Может быть, он просто нанял людей, чтобы они охраняли лунный холм на случай, если кто-нибудь придёт туда за травой. Не исключено, что он оказался достаточно предусмотрителен и решил обезопасить себя на случай, если в городе появятся Охотники.

Король пожевал губами, глядя на Винсента исподлобья.

- Это действительно возможный вариант, - признал он затем. - Если дело обстоит именно так, можно заключить, что тъёрн обладает достаточными средствами, чтобы нанять на подобное дело людей... Сколько, говорите, их было? Четверо?

- Трое, - поправил Винсент. - Полагаю, дело обстоит именно так. Ведь мы и раньше предполагали, что тъёрн действует под личиной человека из высшего общества.

Король мрачно покивал.

- Ваше величество, в случае, если мы не нейтрализуем тъёрна сегодня, этот холм необходимо будет очистить от наёмников, - продолжил Винсент. - Мы не знаем, сколько их окажется в следующий раз. А заполучить траву будет очень полезно.

- Понимаю, - снова кивнул король. - Это мы сделаем без труда, я отправлю туда отряд. Почему вы полагаете, что взять сегодня тъёрна не удастся?

- Мне это неизвестно, - уточнил Винсент. - Вполне вероятно, что сегодня всё будет кончено. Но существуют и другие варианты. Тъёрн может не проявить себя в ночь смены фазы, особенно если у него хорошее чутьё, и он предвидит опасность. Он может совершить нападение далеко от дворца, там, где мы не успеем его разыскать. Вообще, много всего может пойти не так. В среднем мы расправляемся с тъёрном при первой же смене фазы луны в семи случаях из десяти. Но в остальных трёх случаях охота продолжается дольше.

- Ну что ж, - вздохнул Рамиро, - будем надеяться, что нынешний случай окажется одним из семи. А вам не удалось обнаружить ничего нового? - обратился он ко мне.

- Только кое-какие мелочи, - уклончиво ответила я. Не хотелось совсем уж огорчать клиента категоричным "нет" после столь резкого выступления Винсента. - К примеру, я выяснила, как одна конкурсантка чуть было не отправила на тот свет другую ради того, чтобы уменьшить число конкуренток.

- Это что-то, во что мне следует вмешаться? - осведомился король.

- Не думаю, - поморщилась я. - История, конечно, малоприятная, но никак не достаточно серьёзная для того, чтобы в неё вмешивался первый человек в государстве.

Да простит меня Нерис, но масштабы проблемы действительно не те.

- И всё-таки расскажите, - предложил Рамиро.

Похоже, упомянутый мной случай его заинтересовал. Что ж, ладно, желание короля - закон. Я в общих чертах изложила его величеству историю о том, как Лора спровоцировала появление у Нерис аллергической сыпи, и о том, как мне удалось это выяснить.

Король слушал внимательно. Винсент тоже проявил к истории определённый интерес: поскольку его собственные злоключения оказались куда более серьёзными, во время нашей предыдущей встречи я коснулась собственного расследования лишь вкратце.

- Что ж, я действительно не стану вмешиваться в это происшествие, - подтвердил Рамиро, когда я закончила. - Однако дать дополнительные указания слугам не помешает, в особенности тем, кто готовит и разносит конкурсанткам пищу. Я распоряжусь, чтобы ответственным людям были переданы некоторые указания на этот счёт.

Я почтительно склонила голову. А, подняв её, принялась искать глазами часы. Но не нашла. Да и тиканья слышно не было. Видимо, в этой комнате часы не предусмотрены.

- Ваше величество, наших соратников очень долго нет, - обеспокоенно заметила я.

Винсент сразу же встрепенулся, тоже поднял глаза и, не обнаружив часов, устремил взгляд на окно. Оно было занавешено шторами, однако никакого света сквозь них не проникало. Так что, по всей видимости, снаружи уже окончательно стемнело.

- Надо выяснить, что случилось, - встревоженно сказал Винсент и вопросительно посмотрел на короля.

Тот согласно кивнул.

- Дело прежде всего, - произнёс он, вставая. Мы тоже поспешили подняться на ноги. - Если вам что-нибудь понадобится, обратитесь к Педро.

Его величество вышел из комнаты, на сей раз через обычную дверь. За ним последовала поджидавшая снаружи охрана. Мы же с Винсентом поспешили на поиски друзей.

Первым делом мы пошли - вернее сказать, почти побежали, - в покои Винсента. Ни Дилана, ни Джен там не оказалось. Мы с Воином спешно расспросили слуг. Информация была неутешительная. Наши товарищи там не появлялись. Об этом можно было говорить с относительной уверенностью: один лакей находился в покоях постоянно, другой - большую часть времени. Ни тот, ни другой не видел ни слугу посла, ни девушку, которая бы подходила под описание Джен.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 143
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотники на тъёрнов - Ольга Куно бесплатно.

Оставить комментарий