Рейтинговые книги
Читем онлайн Невезучая - Бет Чиотта

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 75

Ощущение было ново и неожиданно испугало Джейка. В голове его взвыла сирена.

«Осторожно, я должен немедленно остановиться!»

Он разжал пальцы (о, как это было мучительно!) и отступил на шаг, не отрывая взгляда от лица Афии. В ее глазах стояли слезы, а лицо… Джейк мог поклясться, что видит перед собой лицо влюбленной женщины.

На мгновение лицо Афии исказилось мукой, а затем стало непроницаемым. Она насмешливо улыбнулась и произнесла то, от чего у Джейка защемило сердце:

— Ты прав. Между нами ничего не будет.

Розы. Две дюжины желтых роз на длинных ножках, предусмотрительно вставленных в голубую вазу из тонкого стекла. Анджела дала доставщику на чай, закрыла дверь, пробежала глазами карточку и изо всех сил запустила вазу в стену. Стекло жалобно звякнуло, ломаясь на сотни кусочков. Розы рассыпались по полу.

Он же обещал!

Тони клялся, что придет вовремя, чтобы попасть на вечеринку к будущему тестю. Он сказал, что найдет окно в своем плотном расписании. Он знал, как важно показаться на вечеринке!

Или не знал?

Может, ей стоило не просто намекать, а сказать прямым текстом? Нельзя испытывать терпение столь властного и опасного человека, как Винсент Фальконе!

«Разве Тони не понимает, что творит? Как он мог поставить под вопрос наше общее будущее, отказываясь прийти на вечеринку к моего отцу?»

Энтони Ривелли — умный, сообразительный мужчина. Он читает газеты и потому всегда в курсе происходящего в городе. Неужели он не понимает, что нельзя отказывать боссу мафии? Или он думает, что в газетах пишут про какого-то другого Винни Фальконе?

Анджела упала на диван и уставилась на розы, усыпанные стеклом. Неужели ее хрупкая личная жизнь расколется точно так же, как эта голубая ваза?

Она сложила трясущиеся руки на коленях, пытаясь понять причину поступка жениха.

Может, он просто глуп? Глуп, чтобы сложить два и два, или глуп, чтобы по-настоящему бояться Винсента Фальконе?

Не может быть, чтобы Энтони был настолько наивен. Он много работал и многого в жизни добился. Его нельзя было обвинить в глупости, нет!

Анджела обняла себя за плечи, стараясь унять дрожь. Ее жених был нежным любовником и заботливым человеком. Он обращался с ней как с драгоценностью и был первым мужчиной, который начал встречаться с Анджелой не затем, чтобы сблизиться с ее всемогущим отцом. Она была даже готова терпеть его измены, изнывать и мучиться, лишь бы об этом не узнал Винни Фальконе.

Смахнув слезы, Анджела снова взглянула на карточку.

«Прости, милая. Данкирк сегодня оставляет меня в казино за главного, так как сам должен отлучиться по делу. Передай мои извинения отцу. Позже позвоню. Люблю тебя. Твой Тони».

Так по-деловому, словно речь шла о рядовой отлучке, а не о поступке, который поставит их отношения под удар.

Неужели Энтони так слеп, что предпочитает слушаться начальника, а не Винсента Фальконе?

А что, если Тони остается в казино совсем подругой причине?

Эта пронзительная мысль заставила сердце Анджелы сжаться от ревности и недоверия. Из глаз потекли злые беспомощные слезы. Как она сможет поехать на прием, общаться с гостями и улыбаться, думая о том, что жених проводит время с любовницей? Конечно, ради Тони она готова была врать отцу, но мысль о том, что ее предал любимый человек, была невыносима.

Анджела встала с дивана. Ноги тряслись. Пройдя к бару, она налила себе двойной мартини и залпом осушила бокал. Взяв в руки сотовый, она набрала ставший знакомым номер. Существовал единственный способ узнать, чем будет заниматься Тони в казино.

— С чего ты взяла, что между нами ничего не будет?

Афия отшатнулась от Джейка, но он крепко держал ее за плечи. Возможно, если бы не это, у нее подогнулись бы колени. Она стала ругать себя. Надо же, поддалась минутной слабости.

«Между нами ничего не будет?» А могло ли что-то быть? И что именно? Роман? Бурный секс? Долгие разговоры о погоде, предстоящем ремонте и совместных детях?

Дети от Джейка…

Мысль эта змеей вползла Афии в сердце и теперь грызла, что было сил. Это была настоящая пытка. Афия всегда хотела детей и не раз пыталась убедить своих мужей сделать попытку, но никогда прежде мысль о детях не казалась ей такой сладкой.

Дети от Джейка.

— Ты сам сказал это несколько дней назад. Я просто повторила твои слова. — Афия быстро стерла случайную слезу и мрачно посмотрела на Джейка. — Я очень хорошо помню, какой убедительный у тебя был тон.

Джейку нравилось, как движутся ее губы, когда она говорит. Он медленно улыбнулся.

— Должен признать, я далеко не всегда и не во всем прав. Не стоит все принимать на веру, Афия.

Затем совершенно нелогично Джейк отпустил ее плечи и направился к двери. Афия облегченно вздохнула, но радоваться было рано.

Джейк просто запер дверь и теперь направлялся к ней. Девушка сделала шаг назад, затем другой. Сердце гулко забилось, словно хотело сломать клетку из ребер. Афии показалось, что весь мир наполнился тяжелым, частым стуком. Этот стук заглушил все прочие звуки.

Джейк подступал до тех пор, пока Афия не уперлась задом в стол.

— Может, не нужно бороться с этим чувством? Стоит попробовать, как далеко нас заведет наш роман?

— Роман? Тебе нужен роман? — хрипло спросила девушка.

До этого момента она не думала о романе. Она хотела соблазнить Джейка. Раз или два. Но роман? Она не была готова к чему-то большему. К тому, что требовало эмоциональной привязанности. Все мужчины, с которыми она была близка и которые были ей дороги, погибли. Исключение — Руди…

Афия впервые задумалась о том, мудро ли поступила, переехав в квартиру друга. Не подставила ли она тем самым его под удар?

«А сегодняшнее происшествие? Если бы я не догадалась отдать Джейку браслет, он мог погибнуть. Нет, определенно я приношу мужчинам неудачу».

— Чего ты боишься? — вкрадчиво спросил Джейк.

— Что? — Афия почувствовала, как его руки скользнули ей за спину. Через мгновение она уже сидела на столе, а Джейк прижимался к ней, раздвинув ее ноги.

— Может, тебя смущает разница в нашем социальном положении? — Руки залезли под маечку и нащупали застежку бюстгальтера.

Афия задышала чаще, с трудом понимая, о чем он говорит. Неужели он собирается сделать это прямо здесь, на столе?

— Ты… забыл, — прошептала она невнятно. — У меня больше нет ни цента.

— Но у тебя богатые друзья, — возразил Джейк, придвигаясь еще ближе.

— Вовсе нет.

«Мои настоящие друзья не богаче тебя, Джейк… О Боже, он расстегнул мне лифчик!»

Девушка ахнула и попыталась отклониться назад, однако Джейк ей этого не позволил. Краем глаза она заметила, что его рука скидывает со стола на пол бумаги.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невезучая - Бет Чиотта бесплатно.
Похожие на Невезучая - Бет Чиотта книги

Оставить комментарий