Рейтинговые книги
Читем онлайн Разрушительница Тьмы - Джоди Мидоуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 101
отмахнулась Мартина. – Я бы ничего у вас не взяла. Мы и так ехали в одну сторону. И я просто рада помочь молодой женщине, такой же, как и я. Мы должны держаться вместе.

Когда Ханна выбралась из телеги, по её телу пробежала лёгкая дрожь.

– Спасибо, – повторила она и с удивлением обнаружила, что на этот раз говорит искренне. Так странно было встретить в Ивасленде хорошего человека. Но насколько хорошего? Женщина не предложила бы её подвезти, если бы знала, что Ханна – жительница Эмбрии, которая прячет воду, да к тому же ещё и принцесса.

Она попыталась отмахнуться от этого неприятного чувства и отправилась дальше, чтобы помочь Ивасленду нарушить соглашение, заключённое на острове Винтерфаст.

После долгих блужданий по Этелни и изучения плана города Ханна наблюдала за людьми и готовилась выполнять приказы демона, а затем зашагала в противоположную сторону от сарая, где спрятала лошадь, и курятника, где теперь лежали её кинжал и чёрное стекло стоимостью больше всего королевства Ивасленд. Было неразумно оставлять столь ценные вещи в чужих уличных пристройках, но она не могла предстать перед вельможами Ивасленда в своих обсидиановых украшениях.

В Ивасленде, который не переставал удивлять её, не было замка. Вместо него оказалось большое строение в довольно приличном состоянии, но выглядело оно совсем не как замок. Простой каменный фасад, несколько практичных колонн и окна с желтовато-коричневыми шторами для защиты от жары: именно здесь заседали король и королева Ивасленда.

Ханне стало почти стыдно за них.

Она сразу же придумала, что делать дальше. За низкими воротами тянулась очередь просителей, взволнованно переминавшихся с ноги на ногу. Ханна встала в конец очереди и стала ждать, хотя ей очень хотелось пробиться вперёд. Ведь она была из королевской семьи. Настоящей королевской семьи.

Однако в её планы не входило объявлять о своём присутствии, поэтому она медленно двигалась вместе с очередью. Стражница у ворот проверила её мешок и обыскала рваное платье в поисках оружия.

Ханна выпрямилась, как будто ей было всё равно, что с ней обращаются столь бесцеремонно на глазах у всех.

Стражница кивнула своему спутнику. Безопасно.

– Имя? – спросил второй стражник.

Ханна с трудом удержалась, чтобы не назвать своё настоящее имя и положение. Да, это обеспечит ей немедленный приём у короля и королевы. Но зато потом она встретится с виселицей или каким-то иным орудием убийства. Принцесса знала, насколько изобретательными были жители Ивасленда в отношении казни.

Нет, ей придётся в точности выполнять указания демона.

– Хильди Бун, – назвала она имя, которое дал ей демон.

– Ты из Буна? – Стражник прищурился. – Уверена?

– Конечно! – Ханна старалась говорить как можно высокомернее. – Я знаю, где я живу. А сам-то ты знаешь, где живёшь?

Стражник нахмурился.

– Где твои документы?

Она потянула за рваное платье.

– Господин, меня ограбили. Разве не видно?

Стражник нахмурился ещё сильнее, но пропустил её.

– Ладно. Иди к другим жителям Буна.

За воротами Ханна увидела указатели с названиями всех крупных городов Ивасленда и окружающих деревень, а когда присоединилась к «другим жителям Буна», то удивление стражника стало ей понятно. В основном эти люди были темноволосы, с мягкими чертами лица. Со своими грязными светлыми волосами и угловатым лицом она совершенно на них не походила.

Ханна продолжала ждать под указателем: её ужасно раздражала необходимость сохранять терпение. Правда, теперь она уже к этому привыкла, и это пугало. Выжив в месте зла, она стала жёстче. Умнее. Сильнее.

Лучше, чем все эти крестьяне.

Часы тянулись мучительно медленно, пока группы из Бёрка, Хейста и Коула заходили внутрь, но наконец-то стражники выкрикнули её фальшивое имя и проводили внутрь.

И вновь Ивасленд не оправдал даже самых скромных ожиданий. Тронный зал едва ли можно было назвать залом.

В дальнем конце стояла пара стульев, но они вовсе не походили на троны. Внутри не было ни настоящих придворных, ни флагов, ничего, что говорило бы о королевском присутствии. В комнате стоял кисловатый запах, но пахло не от Ханны. Этот запах давным-давно въелся в стены и мебель. Неужели они перестали убираться даже в королевском дворце?

Однако даже этот запах был лучше вони от места зла и демона, поэтому Ханна подавила отвращение и сделала вид, будто ничего не замечает. Ей надо было выполнить свою задачу.

На «тронах» сидели король и королева Ивасленда. Оба были худощавы и низкорослы из-за плохого питания, но держались прямо и пристально смотрели на неё. Они оказались моложе, чем ожидала Ханна, возможно, всего на пять или шесть лет старше неё, но на их лицах отпечатались тяготы правления. Вместо одеяний, подобающих монархам, они были облачены в одинаковые туники и штаны, выкрашенные в синие и жёлтые цвета, с маленькими золотыми булавками на воротниках для обозначения своего статуса.

По телу Ханны прошла дрожь отвращения.

Они были во всём виноваты. Они решили нарушить соглашение Винтерфаст.

Естественно, это вынудило Эмбрию и Кабервилл заключить союз, из-за чего ей пришлось отправиться в Бринк, где она попала в место зла. Вина за случившееся лежала на них.

– Подойди поближе, – велел король.

Ханна послушалась, потому что не хотела кричать из другого конца комнаты.

Король Болдрик сверился с записями, которые подал ему измождённый секретарь, и нахмурился.

– Здесь сказано, что ты из Буна, но прежде ты не приходила с прошениями. И ты совсем не похожа на местных.

– Я Хильди Бун, – произнесла Ханна. – Я переехала в Бун в детстве.

– И поэтому ты не говоришь так, как говорят в Буне? – спросила королева, приподняв бровь.

Проклятие. Ханна пыталась смягчить согласные – она подслушивала разговоры, стоя в очереди, – но ей это явно не удалось. Она надеялась, что в историю о переезде в Бун будут верить до тех пор, пока она не закончит всё, что велел ей сделать демон. А потом она уберётся отсюда, вернётся в Бринк и выйдет замуж за Руна Хайкрауна.

– Вам необязательно мне верить, – ответила Ханна, отказавшись от попыток имитировать местный акцент. Это было бессмысленно, и она не хотела тратить время зря. Демон всё равно узнает о её провале и придёт за ней. Или же демон придёт за Надин, а Ханна не могла этого допустить. – Но вы должны верить, что я пришла вам помочь.

– О чём ты говоришь? – Абигайл наклонила голову. – Как ты собираешься нам помочь?

Решив побыстрее со всем покончить ради Надин, Ханна выпрямилась, как будто была в своём дворце в Солкасте, и мрачно улыбнулась.

– Ваша ловушка для зла.

Король и королева обеспокоенно переглянулись, и в зале повисло напряжённое молчание.

– Понятия не

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Разрушительница Тьмы - Джоди Мидоуз бесплатно.
Похожие на Разрушительница Тьмы - Джоди Мидоуз книги

Оставить комментарий