Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зои подняла листы кальки, которые ей удалось найти на столе одного из помощников шерифа, который, по всей видимости, был ярым энтузиастом своего ремесла. Используя кальку, Зои нарисовала идеальную сетку своей неизменной линейкой, пока Шелли распечатывала и склеивала вместе страницы карты. Сейчас она приложила эту сетку поверх общей карты, убедившись, что все точки совпадают с местами убийств.
Она взяла ручку другого цвета и снова нарисовала спираль, соединяя места убийств в хронологическом порядке. На самом деле, ей даже не нужна была эта сетка, чтобы знать, где нужно чертить линию, но она произвела эту манипуляцию для удобства Шелли.
– Вот здесь видно, что наш убийца движется по обратному направлению спирали Фибоначчи, начиная от самой отдалённой точки, и постепенно спускаясь вниз, – сказала Зои, пока чертила линии. – А теперь, смотри. Спираль проходит по сетке предсказуемым образом. Так что мы можем точно рассчитать, где именно она закончится. Она проходит через эти точки: здесь, здесь и здесь.
Зои обрисовала каждую из трёх последних локаций, которые потребуются убийце для завершения своей работы.
– Он изо всех сил старался как можно дольше находиться вне подозрений, – догадалась Шелли, указывая пальцем на места первых убийств. – Учитывая географию преступлений – Канзас, Небраску и Миссури – он отлично знал, что властям понадобится какое-то время, пока они смогут организовать слаженную работу по его поискам. Так и было. Четыре убийства были совершены ещё даже до того, как мы сюда приехали, и одно – уже после. Наверное, он подозревал, что мы быстро его вычислим, как только обнаружим связь между всеми этими преступлениями.
– Несмотря на то, что он достаточно аккуратно действовал, и удалял свои следы с мест преступлений, и на то, что на выбранных им местах не было видеонаблюдения, всё же всегда оставался шанс того, что его могут заметить случайные свидетели, – согласилась Зои. – Кто-нибудь мог заметить его машину на дороге. Набрав обороты в начале своей преступной деятельности, он снабдил себя временем, чтобы сфокусироваться на её идеальном завершении и дать себе шанс исполнить миссию.
– Но теперь зона его действий заметно сузится. И это для нас хорошая новость.
– И сейчас места преступлений можно будет определить ещё точнее. Мы сможем сузить круг поиска.
Шелли прижала кальку, убедившись, что может читать сквозь неё.
– Следующее место преступления – это что-то типа какого-то увеселительного придорожного места… как это обычно называют? Думаю, что-то типа ярмарки. Затем у нас идёт городишко, который мы обвели в кружок – о, нет, тут ему будет намного проще! А потом, похоже, последнее место – это …открытая местность? Там нет ничего особенного.
Зои следила за открытиями Шелли, размышляя.
– Нам будет достаточно остановить его лишь единожды. Сегодня мы проследим за ярмаркой. Важно не то, где будет найдено тело, а то, где произойдёт фактическое убийство. Нам нужно поймать его с поличным.
– Это будет не так-то просто сделать, – сказала Шелли, играя с подвеской, передвигая её взад-вперёд по своей шее.
– И всё же, нам следует попробовать, – сказала Зои. – Лучше поймать его сегодня, прежде чем он отправится в город. Я позвоню в полицию Канзаса и организую брифинг. Нам нужно мобилизовать силы.
***
Зои в предвкушении рассматривала собравшихся двадцать четыре человека, среди которых были и мужчины, и женщины. Её разум непрестанно работал, тщательно их изучая. По краю губ одного из присутствующих сотрудников правоохранительных органов росли усы шириной в два сантиметра. Самым младшим сотрудником был двадцатиоднолетний юноша, а самому старшему было около сорока пяти. Зои также была наглядно видна социальная иерархия, согласно которой шефу полиции предоставлялось место в самом центре передней части комнаты, а те, кто хотел получить повышение, старались занять места, как можно ближе к нему.
– Мы считаем, что следующим местом нападения убийцы будет «Парк Динозавров» в Канзасе, – сообщила Шелли, стоя перед картой, которую они специально подготовили для этого брифинга. – Я уверена, что его хорошо знают местные сотрудники полиции, но в двух словах – для тех, кто не в курсе – это постоянный придорожный аттракцион, в котором около двадцати гигантских фигур динозавров. На территории также много ярмарочных игр, продуктовых лавок, стендов с сувенирами и прочего.
– Плохая новость заключается в том, – вмешалась Зои, – что сегодня там будет проходить особое торжество по случаю семейного вечера. Ярмарка будет проводить ряд специальных мероприятий, а также там будет скидка на входной билет для групп посетителей, состоящих из трёх и более человек. Это значит, что там будет присутствовать очень большое количество людей, что значительно усложнит нашу работу.
– Почему бы нам не закрыть эту ярмарку? – спросил один из местных полицейских, поднимая руку.
– Мы не хотим спугнуть его, – ответила Зои. – Нужно помнить, что он намерен совершить преступление не только в сегодняшней локации, но в будущем также и в других местах, судя по его послужному списку на данный момент. Если нам удастся помешать ему совершить убийство сегодня вечером, мы спасём одну жизнь. Но если мы поймаем его, то навсегда прекратим его серию убийств.
Шелли вмешалась в разговор.
– У нас есть ещё немного информации, которая поможет облегчить поиски нашего преступника. Мы будем концентрироваться на парковке, поскольку знаем, какой тип машины мы ищем. Это зелёный седан старой модели, вероятно, с номерами другого штата. Но чтобы убедиться наверняка, мы будем выслеживать все седаны, соответствующие описанию и наблюдать за их водителями. Мы ищем подозреваемого мужского пола, который, скорее всего, передвигается в одиночестве.
– А что, если он уже сменил машину? – на этот раз спросил другой присутствующий мужчина.
– У нас нет оснований полагать, что он в курсе того, что мы опознали его автомобиль, – сказала Шелли. – Кроме того, это наша единственная зацепка. Мы не можем назвать каких-либо других его характеристик, включая даже цвет кожи. У нас нет живых свидетелей. Мы должны сосредоточить усилия на автомобиле, поскольку, кроме него у нас ничего нет.
– Каким образом вы планируете задействовать нас? – спросил шеф полиции.
– Нам нужно будет избежать подозрений, – сказала Зои, отодвигая карту, чтобы показать схему аттракциона и его парковки. – Этот мужчина – серийный убийца, а это значит, что он убьёт снова, если нам не удастся сегодня его остановить. Мы не можем рисковать настолько, чтобы спугнуть его. Если ему удастся сбежать, то не будет никакой гарантии того, что мы поймаем его снова. Я, специальный агент Роуз и ещё восемь полицейских в штатском возьмём на себя парковку. Десять из вас должны будут пройти внутрь ярмарки и смешаться с толпой, выслеживая любое
- На тихой улице - Серафина Нова Гласс - Детектив / Триллер
- Последний гамбит - Дженнифер Линн Барнс - Детектив / Триллер
- Убийства во Флит-хаусе - Люсинда Райли - Русская классическая проза
- Дневник служанки - Лорет Энн Уайт - Детектив / Триллер
- Чего ждет Кейт - Бекки Алберталли - Русская классическая проза
- Винтовая лестница - Этель Уайт - Детектив
- Мерцание во тьме - Стейси Уиллингхэм - Детектив
- Забытая сестра, или Письмо на чужое имя - Диана Чемберлен - Детектив
- Среди волков - Эрика Блэк - Детектив / Триллер
- Не суди по оперению - Зои Брисби - Русская классическая проза