Рейтинговые книги
Читем онлайн Жуткий приют миссис Мэдисон - Дженни Джонсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 59
к своему спутнику, коротко распорядился:

– Подожди меня здесь, Дэниел. – И он направился вслед за миссис Мэдисон.

Та была уже наверху, когда Абби услышала её вопрос:

– Как мальчик?

– Чудесно. Он очень талантлив.

– В самом деле? Хм, не замечала.

Абби недоумённо посмотрела на парня, прибывшего со стариком. Это его миссис Мэдисон имела в виду? Почему же она не обратила на него никакого внимания, а теперь спрашивает о нём так бесцеремонно?

Взрослые скрылись в кабинете, а парень тем временем огляделся в поисках места, где расположиться. Его взгляд остановился на колченогом диване в центре комнаты. Недолго думая, он устроился на продавленной мебели, закинул руки за голову и вытянул ноги с напускной беззаботностью.

– А у вас тут мило, – сказал он весело.

Кассандра рассмеялась и вышла из своего укрытия. Следом за ней появились Маркус и Абби.

– Ты новенький? – спросила мальчика Кейси.

Тот лениво улыбнулся:

– Нет, я учусь у мистера Сайроса. Меня зовут Дэниел, кстати. Дэниел Уилборн. – Он подался вперёд и протянул Кассандре руку.

Та смело пожала её:

– Кассандра Уайт.

Дэниел задержал на ней взгляд, и Абби показалось, что он присматривается к Кассандре, будто пытается хорошенько её запомнить. Но зачем ему это? Абби насупилась, решив, что нафантазировала себе невесть что. Скоро уже малейший шорох в доме будет казаться ей подозрительным.

Дэниел повернулся к Маркусу, который как раз снова закашлялся.

– Маркус Беллмен, – прокряхтел тот между приступами астмы.

Парень сочувствующе посмотрел на Маркуса и перевёл взгляд на Абби в ожидании, когда она назовёт своё имя. Абби нерешительно вложила свою руку в его широкую тёплую ладонь.

– Абби Макалистер, – пробормотала она.

Улыбка, игравшая на губах мальчишки, померкла, а лицо вытянулось от изумления. В следующий миг в его глазах мелькнуло узнавание, и он машинально сильно сжал ладонь Абби. От внезапной вспышки боли Абби судорожно вдохнула. Дэниел быстро опомнился и разжал пальцы. Абби тут же прижала к себе руку и накрыла её другой. Прежде чем парень успел что-нибудь сказать, она поспешила отойти от него и примостилась на узком подоконнике гостевой комнаты, откуда можно было слышать весь разговор и внимательно рассмотреть их гостя.

Дэниел пытался держаться расслабленно и уверенно, но незнакомое место и обшарпанные стены гостевой, видимо, наводили его на грустные мысли. Он украдкой озирался по сторонам, но ни о чём не спрашивал. При этом, отвечая на вопросы, которыми его засыпали Кассандра и Маркус, парень пытался быть дружелюбным. Абби отметила, что ответы Дэниела весьма туманны и размыты, однако этого хватало, чтобы удовлетворить любопытство её друзей. Изредка парень бросал на Абби странные взгляды, значения которых она не понимала.

«Придурок», – решила Абби и отвернулась от компании.

* * *

– Мистер Сайрос тоже директор приюта! – взахлёб рассказывал Маркус за обедом.

Таинственные гости давно уехали, не оставшись на чашку кофе, которую, к слову, им так никто и не предложил. Миссис Мэдисон даже не вышла проводить их до двери.

Остальные дети пропустили визит гостей, потому что были заняты заселением в отремонтированную спальню. Хотя комната девочек ещё не была готова, Бекки с Энн принимали живейшее участие в переезде, помогая переносить вещи и командуя, куда что поставить.

– Это мальчик так сказал? – поджав губы, спросила Энн.

– Да, его зовут Дэниел.

– Нет, он сказал, что мистер Сайрос директор школы. Школа – это не приют, – уточнила Кассандра, а затем повернулась к Абби и спросила шёпотом: – Ты помнишь? Это ещё один человек с той фотографии.

Абби кивнула, не поднимая глаз.

– Наверное, они из какого-нибудь огромного города, – со вздохом предположил Артур, – где есть аттракционы и музеи.

– Не помню, чтобы он говорил о большом городе, – с сомнением ответил Маркус. – Он сказал, что это поместье.

– А что им было нужно? – пытаясь не выдать своего любопытства, продолжала расспрашивать Энн.

– Мистер Сайрос вроде бы давно знает миссис Мэдисон и приехал проведать её. – Маркус поправил шарф.

– Ого, значит, такой же старикан! – выдал Джо и с энтузиазмом наколол на вилку варёную картофелину. – А этому Дэниэлу сколько лет? – допытывалась Энн.

– На вид лет шестнадцать, – подумав, ответил Маркус и принялся уминать обед, который из-за его непрерывной болтовни остался почти нетронутым.

Энн завистливо вздохнула. Ей было до смерти обидно, что она пропустила визит незнакомого мальчика. Она покосилась на Бекки, а потом слегка дёрнула её за косичку:

– Это всё из-за тебя. Не захотела с утра идти играть в детскую, и мы всё пропустили.

– Ты умчалась в нашу новую спальню самая первая! – со смехом сказал Артур. – Так что Бекки ни при чём.

– А где Лорейн? – спросила Кассандра. – Почему она не пришла обедать?

– Наверху, где же ей ещё быть? – хмыкнула Энн. – Отскребает полы у миссис Мэдисон. Интересно, этот мистер Сайрос тоже заставляет учеников убираться у него?

– Сомневаюсь. Дэниел не выглядел так, будто его заставляют убираться.

– А как он выглядел? – в глазах Энн появился мечтательный блеск.

– Ну, он красивый, – ответила Кассандра и почему-то посмотрела на Абби.

Та скептически вскинула брови. Какая, в самом деле, разница, как он выглядел? Главное – что он тут делал. Но когда за столом воцарилась тишина, она всё-таки огляделась и обнаружила, что на неё смотрят все, кроме Бекки и Джо, которые её мнению предпочли остатки мясной подливки.

– Что? – недоумённо спросила она, но быстро сообразила, чего все от неё ждут, и повторила вслух то, о чём думала: – Ничего особенного в нём нет. Мальчишка как мальчишка. Меня гораздо больше интересует, зачем они приезжали.

– Он же говорил, – устало вздохнул Маркус, – они приехали проведать миссис Мэдисон.

Абби не сдержалась:

– Ну да, как же. Они и получаса тут не пробыли! Зачем, спрашивается, ехать в такую даль на двадцать минут?

– Чтобы проведать.

– Но зачем? Не проще позвонить?

– Макалистер, какая же ты зануда! Тебе не всё равно? – фыркнула Энн.

Абби замолчала, а потом пробормотала:

– Слишком много странностей.

Маркус, сидевший рядом, откашлялся и повернулся к девочкам:

– Вообще-то, это и впрямь странно. Вы слышали, что сказал этот Морган Сайрос в дверях?

– Нет. – Кассандра мигом придвинулась ближе.

– Он сказал Дэниэлу, что Джой Мэдисон уже ничего не контролирует и всё хуже, чем он ожидал. А ещё он сказал, что с нашего приюта нельзя спускать глаз.

Абби бросила на Кейси быстрый взгляд, но та не ответила на него. Она сосредоточенно вертела в руке вилку, обдумывая услышанное. Слова Маркуса никак не прояснили ситуацию, а только запутали всё ещё сильнее.

* * *

Впрочем, сомнения Абби подтвердились, когда после обеда директриса вызвала Кассандру в свой кабинет и начала задавать странные вопросы. Знает ли Кассандра мистера Сайроса и его помощника,

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жуткий приют миссис Мэдисон - Дженни Джонсон бесплатно.
Похожие на Жуткий приют миссис Мэдисон - Дженни Джонсон книги

Оставить комментарий