Рейтинговые книги
Читем онлайн Гайдзин - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Ни одна из проблем Ниппона не была решена. И Сандзиро не был убит — ещё один ложный слух, распространенный шпионами Ёси. Но это не имело значения, Ёси знал, что сделал огромный шаг к тому, чтобы стать хозяином будущего: теперь он добился единоличного, пусть и непрочного, владения Вратами, Огама был изгнан, Кагосима разрушена, сёгун Нобусада возвращался в Эдо без своей принцессы, убежденный, что Киото — небезопасное место для его особы, сиси были почти полностью истреблены, Андзё уже недолго осталось жить на этом свете, и гайдзины на время были приручены.

Но примерно месяц спустя из Сацумы к сэру Уильяму в Иокогаму прибыли посланники с предложениями о мире. Сандзиро признал свою вину, выплатил компенсацию, назвал имена убийц, поклялся быть другом гайдзинов, обвинил во всех бедах разлагающийся сёгунат и пригласил гайдзинов в заново отстроенную Кагосиму для торговли и обсуждения всех сторон грядущих обновлений и усовершенствований, помимо прочего они сказали: «Князь Сандзиро хочет, чтобы вы знали, Сацума является древней морской державой и должна иметь флот такой же, как ваш. Он богат и может заплатить золотом, или серебром, или углем столько, сколько нужно за английские корабли и английских наставников…»

Ёси с досадой услышал об этом предложении почти сразу от своего шпиона Инэдзина и был им до крайности раздражен. Оно не было учтено в его планах, никогда даже не приходило ему в голову и изменяло баланс власти.

Ладно, хмуро думал он в тот особый вечер. Солнце садилось. Он был в своём неприступном гнезде, в башне замка Эдо, глядя поверх стены на город; небо прочертили кроваво-красные полосы, пожары там и тут освещали приход ночи. Ладно, боги все время играют с нами шутки, если боги существуют. Впрочем, боги или не боги, значения не имеет, именно это и делает жизнь тем, что она есть. Возможно, я одержу победу, возможно, нет. Карма. Я буду помнить Завещание. И запасусь терпением. Этого достаточно.

Нет, никогда не достаточно!

Он сознательно открыл заветную ячейку и вызвал в памяти Койко во всей её красоте, все те чудесные дни, что они провели вместе, весь её смех. Это обрадовало его и успокоило, и мысли о ней вскоре привели его к Мэйкин и её последнёму желанию: «Баня и чистые одежды. Пожалуйста». Он улыбнулся, довольный, что исполнил его тогда, но только из признания её достойных манер.

— В этой жизни, — произнес он со смешком в вечерний воздух, — в этом Мире Слез человеку нужно чувство юмора, neh?

Примечания

1

Ничего, и завтра никуда не денется. Но, мой бог, мадемуазель, какой же отвратительный запах (фр.). — Здесь и далее примеч. пер.

2

Благодарю вас, мсье, вы очень любезны (фр.).

3

Дорогой (фр.).

4

Нити, изготовляемые из кишок мелкого рогатого скота для применения в хирургии. Рассасываются в тканях через несколько недель.

5

Мера сыпучих тел, равная 36,35 л.

6

В общем (фр.).

7

Что происходит? (фр.).

8

Все хорошо? (фр.).

9

Хорошо? У меня? Конечно… Почему вы спрашиваете? Что происходит? (фр.).

10

Откройте дверь, прошу вас, это я (фр.).

11

Прошу прощения… позвольте (фр.).

12

Очень приятно с вами познакомиться (фр.).

13

Мсье тайпэн «Благородного Дома» (фр.).

14

Известный юмористический журнал, основанный в 1841 году.

15

Не так ли? (фр.).

16

Господи, отец небесный! (нем.).

17

Дерьмо (голл.).

18

Теперь — вперед! (фр.).

19

Не за что, старина (фр.).

20

За тебя! (фр.).

21

Последний удар, которым рыцарь в поединке добивал противника, чтобы избавить его от мучений (фр.).

22

Японский музыкальный инструмент, напоминающий гитару, с очень длинным узким грифом и струнами, по которым ударяют пластинкой.

23

Кавалер ордена Бани 2-й степени.

24

Южный Вьетнам.

25

Я люблю тебя, милый… я люблю тебя… (фр.).

26

Набережная (порт.).

27

Во имя Отца и Святого Духа, отпускаю тебе грехи твои (лат.).

28

Сокращенное название Сан-Франциско.

29

Разумеется (фр.).

30

Что и требовалось доказать (лат.).

31

Друзья мои (фр.).

32

Я люблю тебя (фр.).

33

Я тоже люблю тебя (фр.).

34

Радость жизни (фр.).

35

Ничего не поделаешь (фр.).

36

Великолепным развлечением (фр.).

37

Храбрец мой и да здравствует Франция (фр.).

38

Разговорное название женщин у австралийцев.

39

Во имя отца… (лат.).

40

Не такой он кретин (фр.).

41

Услуга за услугу (лат.).

42

Мой храбрец (фр.).

43

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гайдзин - Джеймс Клавелл бесплатно.
Похожие на Гайдзин - Джеймс Клавелл книги

Оставить комментарий