Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не запомню все с первого раза.
— Я и не прошу.
— Может, я пальну несколько раз во дворе?
— Ну нет, ты еще не разбогател, а патроны денег стоят. На первый раз сойдет и так. Идем грузить твою железку.
52
Через полчаса, когда сошел туман и выглянуло солнце, тарахтящий дизелем автомобиль выкатился из ворот хутора.
— Сегодня мы поздно, не опоздаем? — спросил Джек.
— Нет, просто они поздно начинают работать… Ну как тебе машина?
— Очень мягко едет! Вот только тарахтит очень!
— Это временно! Я уже прикинул, как усовершенствовать глушитель, но его надо будет делать сразу на два дизеля. Смотри, всего двадцать лошадиных сил, а как разгоняется!
Джек невольно представил повозку, запряженную двадцатью пони. Наверняка бы они стали мешать друг другу и кусаться. Пони бывали очень драчливые и не выносили никого из сородичей, а еще могли поддать копытом хозяину, если подходил пьяный.
— Ну как тебе? — снова спросил Ферлин.
— Очень мягко! — гнул свое Джек, не зная, как еще оценить этот автомобиль. Вместе с тем он положительно отметил отсутствие картриджей, а Ферлин его заверил, что бутыли, которая стояла рядом с мотором, хватит на неделю ежедневных прогулок в Нур и обратно.
Зачем Ферлину ежедневно ездить в Нур, Джек не понял, но из вежливости покивал головой и похвалил экономичность новой машины.
В город они въехали с другой, нежели обычно, стороны, попав на пустынные северные окраины. Пригородов здесь не было, их место занимали разрушенные и почти полностью растасканные промышленные и складские корпуса. Все станки Ферлина были родом из этих мест, а половина домов северного Нура поднялась благодаря грабежу этих развалин.
Проехав по укатанной грунтовой дороге, Ферлин и Джек попали на городскую улицу, которая оказалась слишком пыльной.
— Смотри, птица! — воскликнул Джек, показывая на висевшую в проеме окна клетку.
— Попугайчик! — ответил ему Ферлин. — Волнистый!
— Волнистый? — переспросил Джек и оглянулся, однако они уже проехали дальше.
На пересечении с другой улицей их пропустил настоящий автомобиль, сидевшие в нем двое молодых людей стали покатываться со смеху, тыча пальцами в сторону тарахтевшего монстра.
Джека это задело, а Ферлин остался невозмутим.
— Придурки какие-то! — прокричал Джек, но Ферлин и на это не обратил внимания. Лишь пару минут спустя он нагнулся к Джеку и сообщил:
— Через два поворота будем на месте!
— Хорошо! — прокричал в ответ Джек, и в животе у него закрутило от нового приступа страха.
Вскоре они остановились перед металлическим ангаром, невесть как уцелевшим после стольких лет разграбления промышленной зоны. На его жестяных стенах размочаленной кистью и какой-то бурой краской было выведено: «Прием разн. металлов».
Чуть пониже и подальше имелись и другие надписи, но к деятельности приемного пункта они отношения не имели.
Ферлин заехал на грунтовую стоянку, развернул машину так, чтобы было удобно выезжать, и, сойдя на землю, достал из кармана две пары очков, одну из которых подал Джеку.
— Зачем это? — спросил тот.
— От бликов.
— От каких бликов?
— Да, может, и ни от каких. Там видно будет.
Джек надел очки, затем дотронулся до кобуры, проверяя, на месте ли револьвер, и они направились к воротам ангара.
Ферлин открыл одну из створок, и компаньоны зашли внутрь, застав в большом помещении двух приемщиков, которые сидели в углу на железных стульях и курили.
— Эй, вам чего? — крикнул один из них, даже не поднимаясь.
— Вы работаете? — спросил Ферлин.
— Работаем… — Приемщик поднялся и направился к клиентам, а его напарник закинул ноги на освободившийся стул.
— Что у вас? — спросил приемщик, переводя взгляд с одного посетителя на другого.
— У нас минатурит, — сказал Ферлин.
— Минатурит? Он же давно кончился!
— А это что у вас висит? — спросил Ферлин, указывая на большой щит, на котором были написаны расценки на прием различных металлов. Был среди них и минатурит.
— Нет, ну мы его, конечно, принимаем, только сейчас мало кто носит и совсем по чуть-чуть… А у вас сколько?
— Больше ста кило.
— Больше ста кило? — не поверил приемщик. — И где он у вас?
— В машине. У вас есть тачка?
— Тачка? Да, у нас есть тачка… — растерянно ответил приемщик. Он повернулся к напарнику и крикнул:
— Ференц, тут люди привезли больше ста килограммов минатурита, мы пойдем привезем его на тачке!
— Понял! — ответил Ференц и, бросив сигарету, поднялся и вышел через массивную стальную дверь.
53
Джеку поведение второго приемщика показалось подозрительным, и он покосился на Ферлина, однако того, казалось, не заботило ничего, кроме грузоподъемной тачки, которую он помогал катить первому приемщику.
Они вышли из ангара, перегрузили с машины драгоценный груз и вернулись обратно, где уже были Ференц и два других человека подозрительной наружности.
— А вот и наши эксперты! — воскликнул первый приемщик и подмигнул Джеку. — Большие специалисты. Если клиенту что-то непонятно, они тут же подробно объяснят.
Тележку остановили под яркими лампами, и «эксперты» подошли ближе.
— А чего это вы в очках? — спросил один из них, озадаченно глядя на клиентов.
— Они защищают от бликов, — пояснил Ферлин.
— От каких бликов?
— От разных. Проверяй железку…
«Эксперты» переглянулись, затем один из них достал спектрометр и, царапнув напильником край детали, приложил к нему прибор.
— Ну да, сверху минатуритовое покрытие, однако под ним обычный металл. Какая-нибудь медь или даже сталь, — сказал он скучным голосом. — Можем дать вам за это пятьдесят лир.
— За пятьдесят лир, конечно, спасибо, но если вы тут эксперты, проверяйте целостность детали на своем приборе. Вон у вас в углу «дром» стоит, я не ошибаюсь? Или он неожиданно поломался?
— Нет, не поломался…
«Эксперты» и первый приемщик обменялись быстрыми взглядами и покатили коляску к столу диагностической установки. А Джек вдруг увидел у дальней стены нечто чрезвычайное и, дернув Ферлина за полу куртки, указал глазами на неожиданную находку.
Ферлин посмотрел в ту сторону и кивнул, давая Джеку понять, что принял это к сведению.
А у стены стоял самый настоящий робот, очень похожий на тех, которые спускались по аппарелям из дискорамы.
Правда, этот был чуть пошире, а на месте оружия у него зияла пустота с приводящими тягами. Зато штурмовой крюк на другой лапе присутствовал, а передние броневые пластины были испещрены вмятинами от пуль и осколков.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Долги дьяволов - Кристи Голден - Боевая фантастика
- Призраки Пустоши - Сергей Зайцев - Боевая фантастика
- Особый курьер - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Бастард - Алексей Витальевич Осадчук - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези
- Двойник императора - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Конвой - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Испытание огнем - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Ультиматум - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Охранитель (СИ) - Орлов Сергей Сергеевич - Боевая фантастика
- Возвращение не предусмотрено - Алекс Орлов - Боевая фантастика