Рейтинговые книги
Читем онлайн Арлангур - Николай Степанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 94

— А еще лучше переставить метку на кого-нибудь другого. Пусть меня ищут где-нибудь в противоположной стороне. — До берольда лишь сейчас начало доходить, что в его побеге было слишком много счастливых случайностей. — Она наверняка возьмет с собой братьев, а эти амбалы большим умом не отличаются.

— Печать ворожеи снять нелегко, но мне это под силу. Расскажи, почему ты от нее сбежал, а я подумаю, стоит ли избавлять тебя от метки. Вдруг ты отворачиваешься от неслыханного счастья? — Этот случай позабавил старого волшебника. В Критонии мужчины никогда не бегали от женщин, хотя и там ворожеи изредка помечали своих избранников, но только с одной целью — показать соперницам: «Этот мужчина принадлежит мне! Не трогать, не то убью!» — Вначале я не знал, что она в полтора раза старше меня, что любимых мужчин у нее больше, чем слуг во дворце короля, — начал на ходу придумывать берольд.

Он даже не подозревал, насколько близок оказался к истине.

— Она так хорошо выглядит?

— Божественно! — не покривил душой Мурланд. — Но все-таки она обманула меня. Где гарантия, что подобное не повторится?

— Все равно непонятно, зачем нужно было сбегать?

— Я почувствовал, что не смогу долго сопротивляться ее чарам.

— Значит, вы встречались менее трех суток?

— Да… — удивленно протянул Мурланд.

— Хорошо, я вам помогу.

— Агрольд, не надо зря волноваться. Мы пришли по взаимовыгодному делу. — Три незнакомца со сверкающими лысинами без стука вошли в трапезную во время завтрака, чем вызвали праведный гнев хозяина дома. Он безуспешно дергал шнур вызова охраны, но никто не спешил на его зов.

— Как вы смеете! Пошли вон, если не хотите, чтобы моя стража выбросила вас из дворца. — От возмущения агрольд подавился воздухом и конец фразы не проговорил, а просипел.

— Ваша стража недостаточно проворна, чтобы нас остановить, поэтому в ваших же интересах выслушать наши предложения, — невозмутимо продолжили неизвестные.

— Кто вы такие? — сквозь кашель с трудом проговорил Дербиант, продолжая судорожно дергать шнур.

— Мы дауроны, если вам это о чем-либо говорит. Самому высокому из непрошеных гостей надоело наблюдать за нервно дергающейся рукой неприветливого хозяина, и он метнул один из четырех кинжалов, коими были вооружены чужаки. Сталь перерезала шнур, агрольд прекратил безуспешные попытки вызвать стражников. Одного взгляда на обагренное свежей кровью оружие оказалось достаточно, чтобы понять: слуги уже никогда не смогут прийти.

Воспользоваться собственными магическими способностями Дербиант даже не пытался: если незнакомцы легко проникли в его дом, значит, сил у них немало. С трудом подавив мешающий гнев, агрольд попытался мыслить трезво. Попытка удалась, и он понял, что с незнакомцами лучше не ссориться.

— Я готов вас выслушать, — надменно ответил вельможа. Он не пригласил вторгшихся за стол.

— Мы знаем, что ваша организация собирается свергнуть Бринста с престола и готовы помочь ускорить этот процесс, — не обращая внимания на тон хозяина дома, начал даурон.

— Я не собираюсь…

— Агрольд, вы не у королевского следователя, — перебил его лысый, — поэтому не надо оправдываться. Пока только слушайте. С нашей помощью вы займете престол не через два года, как планировали, а через три месяца.

«Откуда им все известно? Кто меня предал? Почему они так нагло себя ведут?» — В голове агрольда один за другим возникли панические вопросы, пока он слушал незнакомца.

— Нам известно не только о ваших планах, агрольд, — опять опередил хозяина Трехглавого замка даурон. — Из каких источников? Это не суть важно, важнее иное: мы можем оказаться полезными друг другу, поскольку Бринст не вам одному перешел дорогу.

Дербиант снова открыл было рот, желая выяснить свою роль в планах гостей, чувствовавших себя в его доме хозяевами, но ему снова не дали сказать.

— Не терпится узнать, что нам нужно конкретно от вас? Не сейчас. Сначала мы хотим продемонстрировать свои возможности, чтобы отпали все ваши сомнения. Если, конечно, вы принимаете нашу помощь. Если же нет, будем искать более решительного человека. Что вы, например, можете сказать нам о тирольде Баратлане?

Удар попал точно в цель. «Люди, которые столько знают, не должны жить долго. А до того, как они покинут этот мир, за ними нужен глаз да глаз». — Дербиант мысленно нашел оправдание своему малодушному поступку и сказал:

— Полагаю, Баратлан не подойдет. Вам нужен человек действия, а не пустослов. К тому же я не привык отказываться от реальной помощи, от кого бы она ни исходила.

— Мы знали, что пришли по верному адресу. — Переговорщик выдвинул стул и приземлился рядом с хозяином. — Теперь поговорим о Баратлане. Если для организации он не представляет особой ценности, значит, им можно спокойно пожертвовать?

— Среди моих нынешних соратников есть несколько типов, которых я бы с удовольствием удавил собственными руками, однако их поддерживают другие. Приходится терпеть, чтобы не развалить организацию раньше времени.

— По нашим сведениям, завтра Баратлан собирается наведаться к Ледяным озерам.

— Да, организации необходимо пополнить казну перед началом активных действий.—Дербиант уже не УДИВЛЯЛСЯ осведомленности гостей.

— Похвально. Если я не ошибаюсь, владения зурольда Вурзана граничат с территорией мирольдов?

— Не ошибаетесь. Оттуда тирольд завтра и выступает.

— Там замечательные охотничьи угодья. Не желаете навестить зурольда?

— Я собирался принять участие в другой охоте. Бринст пригласил мирольда Горлинда, того самого, в замок которого поедет Баратлан, на королевскую охоту.

— Горлинд никуда от нас не денется. Тем более он взял с собой лучших волшебников Ледяных озер в качестве телохранителей. Вы способны одолеть пятерых превосходных мастеров первого круга?

— Не уверен, могут возникнуть проблемы. А с чего вдруг такая осторожность?

— Все узнаете в свое время, если будете следовать моему совету. А сейчас мне хотелось бы получить список вельмож, которые мутят воду в организации.

— Ах ты, бесстыдник! — кочерга Гердилины смачно опустилась на спину потерявшего бдительность разрушителя. Точнее, он ее не потерял, а сосредоточил в одном конкретном месте: в дыре, соединявшей прихожую с женской комнатой. — Чего удумал? Я тебе сейчас быстро растолкую, как за купающейся девицей подглядывать!

Дух моментально исчез и проявился в другом углу прихожей, потирая ушибленное место.

— Разве я неправильно подсматривал? — искренне удивился он. — Линория меня не замечала, а я ее видел. Вроде все правильно. Зачем мне объяснять то, что я и так неплохо умею?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Арлангур - Николай Степанов бесплатно.

Оставить комментарий