Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О чем он пекся, этот розовощекий адъютант, раздавая обещания, похвалы и тайные угрозы? Кому служил? Богу, царю али собственной корысти? Хотя, ежели подумать, какая ему корысть? Но в то же время все-таки корысть, ежели его фортуна будет к нему милостива и рукопись будет отрыта.
А ему, Авросимову? И месяца не прошло, а деревня забыта, где был он сердцем спокоен и душой здоров; и матушка вспоминается все реже, и все больше иные картины маячат перед взором: то каземат, то флигель дивный, то Милодорочка, то граф... И голова теперь уже гудит, не переставая. И тайный зов, все тот же, тревожит чаще. Ах, Пестель, злодей, виновник всего!
"А признавайся-ка, Дуняша, на кого ты давеча глядела?"
Словно злая лихорадка мелко трясла нашего героя. Уже давно все спали, когда он, так и не избавившись от озноба, последовал за своими попутчиками. Но не успел он отдаться сну, как его забило сильнее, и он вскочил, подгоняемый неведомой силой, и побежал вон из избы, с постоялого двора, и бежал, покуда не очутился в знакомом коридоре, средь серых его стен, где опять слева на стене темнело пятно то ли от воды, то ли от выплеснутых щей. Рукоять пистолета горячила ему ладонь, зов о помощи раздавался то справа, то слева, то спереди. Скорей, скорей! Он торопил себя и задыхался и бежал по проклятому коридору к кому-то, зачем-то. Скорей, скорей!..
Тут его разбудили, и кто-то опять остался неспасенным.
Горела свеча. Спутники его торопливо одевались. Жандармы, и молоденький и унтер Кузьмин, находились здесь же и, закутанные в тулупы, напоминали ямщиков.
Наконец в двери тихонько постучали, вошел местный исправник, титулярный советник господин Поповский, как его небрежно представил ротмистр, не представляя ему, однако, своих спутников, как бы по забывчивости.
Исправник, на лице которого было написано страдание обойденного тайной человека, доложил ротмистру, что всё, мол, готово и люди с лопатами сидят в санях, дожидаючись.
Постоялый двор спал, когда они, предводительствуемые исправником, возносящим в руке мигающий фонарь, осторожно, словно тени, прокрались по лестнице, через сени и вышли вон.
Кибитки стояли у самого крыльца. В открытых дровнях в сене сидели молчаливые испуганные люди. Все устроились по своим местам, и ужасная вереница потянулась к селу Кирнасовке, туда, где, по рассказам, зарыты были страшные бумаги злодейского Павла Ивановича.
Перевалило за полночь, когда они достигли места. Ехали в полном молчании и разгружались так же. Сквозь темень проглядывали линия неподвижной реки, невысокий снежный берег да лес в отдалении. Фонари, прихваченные исправником, почти не светили, то есть желтые круги, падавшие от них, были малы и тусклы. Звякнули лопаты, кто-то выбранился испуганным шепотом.
Слепцов. Где же сие место, Николай Федорович?
Заикин. Погодите-ка, сударь. Я хочу оглядеться.
Исправник. А сей предмет железный или сундук?
Слепцов. Господин исправник, мы же с вами уговорились...
Исправник. Господи, вы меня не так поняли!
Слепцов. Может, вот здесь?
Заикин. Бог мой, да не дергайте вы меня!
Слепцов. На вашем месте я бы запомнил...
Исправник. Ежели не запомнили, так все напрасно...
Унтер Кузьмин. Ваше благородие, я на том конце стану, чтоб от села кто не подошел.
Слепцов. Ладно, ступай... Ну, что у вас?
Заикин. Пожалуй, здесь.
Исправник. Уж вы поточнее, милостивый государь. Ведь землю рыть, мерзлую землю.
Слепцов. Господин исправник, приказываю я и говорю я. Вы ведите рабочих.
Исправник. Да разве ж я претендую?
Заикин. Боже мой, какой позор, какой позор!
Слепцов. Возьмите себя в руки, Николай Федорович. Vous n'etes pas un homme(1).
Заикин. Легко говорить dans votre situation(2).
Лопаты глухо врезались в снег. Он был достаточно глубок и плотен, однако в скором времени уже обнажилась прошлогодняя трава. Послышался звук кирки, бьющей о мерзлую землю.
Слепцов. Дьявол! Так мы и до утра не управимся.
Исправник. Что вы, господин ротмистр. Люди застоялись - вмиг отроют. Ну-ка, ребята...
Заикин. Какой позор. Я совсем потерян.
Авросимов. Да вы успокойтесь. Сейчас найдут... Уж коли вам так того хочется...
Заикин. Оставьте меня...
Слепцов. Что?
Авросимов. Я успокаиваю господина Заикина. Он совсем не в себе.
Слепцов. Ну, что там?
Исправник. Покуда - ничего... Ежели предмет деревянный, он мог и сгнить, хотя... ежели срок недолгий...
Слепцов. Мы же уговорились.
Исправник. Да вы меня не так поняли.
-------------------
(1) Вы не мужчина (фр.)
(2) в вашем положении (фр.).
Слепцов. Что-то пока ничего, Николай Федорович...
Заикин. Да?.. Может, к дороге поближе?..
Слепцов. Ведь должен быть ориентир. Вы же военный...
Заикин. Да, да, конечно... Вот здесь... Точно, вот здесь...
Исправник. Что, не то место?
Слепцов. Ах, Николай Федорович! Да возьмите себя в руки. Здесь, что ли? А может, здесь?..
Заикин. Сейчас, сейчас... Боже, какой позор!.. Немного к дороге поближе...
Слепцов. Ну вот, видите! Время же потеряно, черт. Вы не суетитесь, Николай Федорович, не нервничайте, а еще раз проверьте. Вот черт!..
Исправник. Поразительно, как это в моей округе что-то зарывают, а я и не знаю. Ежели б предмет был железный, его легче было бы найти, я уверен. Он что, в виде погребца, да?..
Слепцов. Уймитесь наконец. C'est malhonnete!(1)
Исправник. Je veux faciliter votre tache(2). Вы меня неправильно понимаете.
Заикин. Ну, что там? Что же?..
Слепцов. Покуда - ничего. У меня предчувствие, что ничего и не будет. Это место не похоже на то, где можно что-нибудь зарыть.
-------------------
(1) Это же непорядочно! (фр. ).
(2) Я хочу облегчить ваш труд (фр.).
Заикин. Боже мой, боже мой...
Авросимов. А может, и не зарывалось ничего, а так, слух пошел?
Слепцов. Что?
Исправник. Здесь тоже ничего. Aucun resultat(1). Может быть, ближе к лесу? Quoique j'en doute(2).
Слепцов. Эй вы, что за остановки? Давайте, давайте!
Исправник. Странная у вас компания.
Авросимов. Чем же сударь?
Исправник. Этот прекрасный подпоручик очень удручен, как будто решается его судьба. J'ai vu ses larmes(3).
Авросимов. Это от холода, сударь.
Исправник. Bien sur(4). Он что, причастен?
Слепцов. Ну, что там у вас?
Авросимов. Вы потише, сударь.
Исправник. Я так и знал. Quelle monstruosite!(5)
Слепцов. И опять ничего. Вот черт!
Заикин. Может, они плохо роют? Mais je me souviens, je me souviens(6).
Авросимов. Вы не можете осуждать.
Исправник. Нет уж, могу! И даже смею!
-------------------
(1) Никакого результата (фр.).
(2) Хотя я сомневаюсь (фр.).
(3) Я видел его слезы (фр.).
(4) Естественно (фр.).
(5) Какое чудовищное злодейство! (фр.).
(6) Я же помню, помню... (фр.).
Слепцов. Ну что еще? О чем вы?
Исправник. Господин ротмистр, мы напрасно теряем время.
Слепцов. Это еще почему?
Исправник. Ежели недавно зарыт предмет, ежели тут недавно зарывали, как же могла трава сохраниться? C'est impossible, impensable(1).
Слепцов. Черт! Trahison!(2) Что же вы молчали?
Исправник. Я было пытался, но вы, etant de mauvaise humeur,(3) всякий раз обрывали меня...
Слепцов. Вы всякий раз говорили о чем угодно, только не об этом... Мы теряем время и деньги!.. Николай Федорович, голубчик, что же это, а?
Заикин. J'ai rien a vous dire(4).
Слепцов. Ладно, до рассвета есть время. Сделаем передышку и попробуем еще раз. А вы, сударь, подумайте хорошенько, черт возьми! Мы не можем partir bredoille(5).
Авросимов. Сударь, вспомните о том, кто несчастнее вас...
Заикин. Оставьте меня!.. Неужели вам радостна будет моя гибель?
Авросимов. Это не гибель, а жертва...
-------------------
(1) Это же невозможно, исключено (фр ).
(2) Предательство! (фр.).
(3) находясь в нерасположении (фр.).
(4) Мне нечего вам ответить (фр.).
(5) уходить с пустыми руками (фр.).
Заикин. Я уже жертвовал... Ничего из сего не вышло...
Авросимов. Да вы не сожалейте об том.
Заикин. Оставьте меня!.. Кабы вы знали про все, вы бы меня не мучили.
Слепцов. Да, действительно, глубже копать уже некуда. Вы ведь утверждали, что не глубоко, да?
Заикин. Говорил... Сударь, Николай Сергеевич...
Исправник. Люди готовы, можно начинать.
Слепцов. Мы начинаем, господин Заикин. Мы пробуем еще раз. На вашей совести...
Заикин. Хорошо, давайте еще раз... Помнится мне, что действительно ближе к лесу. Да, да, теперь вспоминаю. На той же линии, только ближе...
Слепцов. Здесь, черт возьми?
Заикин. Да, пожалуй...
Слепцов. Или здесь?
Заикин. Нет, нет, хотя, впрочем, возможно и здесь...
Слеп цов. Ну?
Заикин. Да, скорее всего, здесь... Да, я помню... Конечно... Николай Сергеевич, выслушайте меня...
Слепцов. А, черт... Господин исправник, приступайте...
И снова глухо ударили лопаты, и тяжелое дыхание копающих перемешалось с шорохом мерзлой земли. Что-то там бубнил ротмистр Слепцов, перебегая от одного мужика к другому, взмахивая руками в отчаянии или во гневе. Подпоручик черной тенью неподвижно застыл в стороне, и в его позе тоже сквозило отчаяние. Из лесу крикнула птица, кто-то позвал, пронзительно и тоскливо.
- Приключения секретного баптиста - Булат Окуджава - Русская классическая проза
- Нечаянная радость - Булат Окуджава - Русская классическая проза
- Бедный Борис Бешенный - Максим Исаевич Исаев - Прочие приключения / Русская классическая проза / Юмористическая проза
- Ихтамнеты - Булат Арсал - О войне / Русская классическая проза
- Восковая персона - Юрий Тынянов - Русская классическая проза
- Мунатас - Владислав Март - Путешествия и география / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Свет мой. Том 3 - Аркадий Алексеевич Кузьмин - Историческая проза / О войне / Русская классическая проза
- Машенька ищет Медведя - Лидия Сильвер - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Пробка - Денис Викторович Белоногов - Русская классическая проза
- Похищая звёзды - Анастасия Дебра - Русская классическая проза / Современные любовные романы