Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот и уведи! — Люси разложила рядом со мной платье и уперла руки в бока. — Лорда главного дознавателя нашего. Уведи графа Хелиодоро! Хороший же жених. При титуле, лицом красив, силен! И не смотри, что хромает. Он и без трости прекрасно держится. Всё при нем. Уведи его, девочка, чего пропадает-то мужик!
Глядя на нее, лишь вздохнула.
Вот графа хочу, а замуж — не хочу!
Такая у меня беда!
Глава 13.2
***
Два дня я просто провалялась в постели и выходила из комнаты только лишь, чтобы спуститься в Большую столовую. Но и это начинало раздражать, потому как за столом внезапно стали слышны сплетни о Рикае. Девушки даже не считали нужным понизить голос, словно соревновались между собой, у кого грязь жирнее и чернее.
Источник этой затеи я вычислила быстро. Гофмейстерина! Она сидела рядом с герцогиней и просто светилась от довольства, слушая всех вокруг. Де Морбэ же с постной миной, делающей её похожей на свежевыловленную рыбину, поджимала губы и думала явно о чем-то своем. Изредка она бросала недобрые взгляды на меня и задирала свой тощий нос.
Я нутром чувствовала, что-то грядет для меня нехорошее. И как ни старалась гнать от себя дурные мысли, но всё не давал покоя тот утренний визит Рауля. Запертая дверь и кто-то настойчиво в нее пытающийся войти. А до этого разговор в холле за «весенней» галереей. И эти угрозы, доносившиеся из ее комнаты. Всё это так красиво складывалось в одну общую картину. Всё выглядело так логично, так понятно и в то же время... гнусно.
Я не хотела верить самой себе... Просто не желала признавать тот факт, что Рауль может быть в сговоре с «этой» и подослан, чтобы скомпрометировать меня. Зачем ему это? Для чего? Нет... Глупости и фантазии моего уставшего мозга.
С тоской гоняя кусочек тушенного в томатах баклажана, поглядывала в окно. До начала сборов на эту проклятую Королевскую охоту оставалось всего ничего. В комнате на кровати уже лежал приготовленный костюм, вот только ни в чем более участвовать у меня желания совсем не было.
Я вообще не понимала, зачем нас гонят на эту охоту. Что мы там должны продемонстрировать? Что вообще женщинам там делать? Вот! Я уже начала мыслить как папа — он мне всё детство так и говорил:
Анабель, доченька моя любимая, не могу я тебя взять на охоту. Пожалей бедных кабанчиков и лисичек, ты же их из-под земли достанешь и измотаешь погоней так, что они сами сдаваться придут, еще и псов за собой притащат.
Тогда я злилась, что он никогда не брал меня с собой, а сейчас и сама думаю — а что там женщине действительно делать? Просто скакать по лесным тропинкам в компании тех несчастных кавалеров, которые будут вздрагивать каждый раз, как услышат рожок и гадать, кого же там выследили не осчастливленные женской компанией лорды.
Эх... Тяжело вздохнув съела баклажан. Взглянула перед собой. Лорда Хелиодоро как всегда не было. Он никогда не появлялся во время обеда и ужина. Больше в меня кусок не лез, а до конца трапезы еще оставалось предостаточно времени.
Понимая, что с пустой тарелкой сидеть неприлично, потянулась и набрала себе горсть зеленого вареного горошка. Его-то гонять вилкой всё веселее. Вздохнула, снова покосилась на пустое место перед собой. Повернулась направо, и там никого. Всё же молодец Рикае. Встретила интересного для себя мужчину и, махнув на всякие там королевские отборы имени почивших драконьих предков, сбежала со двора. А теперь волей-неволей, а замуж её выдадут за того, кого выбрала она.
А мне папенька невесть кого подсовывает!
Я вдруг вспомнила последний наш с ним разговор накануне того, как я умыкнула часы у начальника городской стражи и заскочила в ту роковую карету.
Что он мне тогда говорил? Что моя судьба решена, и с женихом для меня он определился. Ждет впереди совсем новая жизнь и что-то там про вздыхающего или издохшего от любви ко мне его давнего друга.Нет, у меня папа, конечно, замечательный мужчина, с сединой на висках. Но вот видеть в качестве своего супруга господина с такими же седыми волосками в шевелюре, как-то совсем не улыбалось. А молодых я среди батюшкиных приятелей не видала. Сплошь пузатые торговцы.Вот и возвращайся после такого домой.
В расстроенных чувствах я вытолкала горошину вилкой со своей тарелки и запустила её в блюдо с тушеными овощами. За ней последовала еще одна и ещё. На меня глазела лишь де Морбэ, остальным и дела не было. Фыркнув в её сторону, я погнала прочь ещё одну несчастную зеленую горошину.
Наконец, обед подошел к концу. Соскочив со своего места первой, поспешила прочь из столовой.
Настроение просто скатилось ниже плинтуса...
... Вернувшись в комнату, застала там Люси. Моя старушка снова что-то недовольно бормотала себе под нос.
— Всё переживаешь за внука, милая, — как можно добрее обратилась я к ней.
— Не слушает меня, поганец. Вырос, окрылился, — проворчала она. — Всё у него дела государственные превыше личного. Дурень, что с него взять? — Она тяжело вздохнула и вдруг встрепенулась. — Сборы объявили пораньше, одеваться пора. Совсем я хватку теряю, на покой мне пора.
— Ну что ты, Люси, — я тихо рассмеялась, расстегивая мелкие пуговички на своем платье. — Ты любой молодухе фору дашь. Повезет невесте твоего внучка. Такую родственницу золотую заполучит.
— Ты меня раньше времени не нахваливай, — довольно просияла она. — Лучше шевелись, виконтесса. Пропустишь распределение — потом бегать придется и выяснять, с кем там тебя поставили в пару. Хотя, чует моё сердце, тот ещё кавалер достанется.
Она снова что-то бубнила себе под нос. Я же старательно заправляла в довольно узкие штаны короткую рубашку. Видимо, в бедрах мирабель поскромнее меня будет. Нужно поменьше булочек есть, а то спалит меня перед всем двором собственный зад, не поместившийся в штаны. Но чудо случилось, и пуговицы были застегнуты. Покрутившись у зеркала, лишь приподняла бровь.
Мда... Хуже только девочки в борделях затягивались.
— Хм... — Люси опасно прищурилась, а потом неожиданно как-то даже хищно улыбнулась, растягивая тонкие губы. — А вот пусть посмотрит, поревнует и поумнеет.
— Это ты сейчас о ком? — насторожилась я.
— А известно о ком, о лорде дознавателе нашем! Посмотрим, как его ревность в бараний круг скрутит и как он после этого запоет-то.
Ничего не поняв, я лишь пожала плечами. Деваться-то мне было некуда. Другого костюма для верховой езды в наличии не имелось.
Глава 13.3
Спускаясь по широкой главной лестнице, я ловила на себе недвусмысленные взгляды лордов. Причем всех возрастов. Ладно лукавлю, я не вся удостаивалась их внимания, а только определенная часть моего тела.Фраза «попой чую чужой интерес», которую так любят в папенькиных борделях, заиграла для меня новыми красками. Я её буквально на себе прочувствовала. Это злило. Но деваться мне было некуда, только делать вид, что всё так и задумано. Всё в пределах приличия, и это не мой зад грозится по швам разорвать ткань штанов.
Спустившись с лестницы, гордо прошла через большой холл. Заметила, как при виде меня у королевского герольда приподнимается бровь и на губах появляется придурковатая улыбка. Вздохнула и просто приняла тот факт, что сегодня я снова звезда отбора.
Ох, уж мне эта популярность на мою голову и на то, что пониже.Выйдя в огромные арочные замковые врата, обратила внимание, что большинство девушек стоят со своими служанками, а де Морбэ с ручной тетушкой — гофмейстериной. А я... А я как всегда! И чего это Люси не уследила? Но не подниматься же за ней. Обреченно вздохнула и поискала взглядом хоть кого-нибудь знакомого.
Такой быстро отыскался, даже не один. За спиной де Морбэ стоял Рауль, крутя в руках котелок и рядом не кто иной, как принц Дункан. Он и заметил меня первым. Улыбнулся и кивком головы поприветствовал.Де Морбэ обернулась и украдкой взглянула на мужчину. Злобно поджала губы и что-то быстро зашипела на своем змеином, склонившись к гофмейстерине.
Меня это насторожило. С кем я окажусь в паре, примерно, конечно, представляла. Рауль там не зря шляпу в руке мучил, опираясь на трость. Но так не хотелось, чтобы этой гадюке принц достался. Ну хороший же мужчина! И такой кобре отдавать. Хоть запаковывай его в посылку и папенькиными особенными курьерами-мордоворотами в Драконью Академию боевых магов Мирабель высылай. Пусть забирает себе,
- Леди-самозванка в Драконьей Академии Магии (СИ) - Лунёва Мария - Юмористическая фантастика
- Фиктивная жена дракона-дознавателя - Кария Гросс - Любовно-фантастические романы
- Новая душа для дочери дознавателя (СИ) - Андрианова Лидия - Любовно-фантастические романы
- Леденцовые трости для Карамельки (СИ) - Полина Владимировна Корн - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Возвращение невесты принца (СИ) - Галина Колоскова - Любовно-фантастические романы
- К тебе через Туманы - Мария Лунёва - Любовно-фантастические романы
- По праву твоего рождения - Натализа Кофф - Любовно-фантастические романы
- Шанс для дознавателя (СИ) - Ветрова Варвара - Любовно-фантастические романы
- Изгнанница на проклятом отборе, или Второй шанс для истинных - Корр Кристина - Любовно-фантастические романы
- Влюблена по расчету (СИ) - Вулф Алекса - Любовно-фантастические романы