Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но было ли это возможно? По-настоящему возможно?
Да. Он не мог ошибиться. Никак не мог.
Каждая часть была окрашена пугающим цветом целого, и, собранные вместе, они открывали суть грандиозного, поистине грандиозного, и простого в своей грандиозности образца.
Образца… Эллери вспомнились его смутные размышления по поводу этого образца. Вспомнилось, как он старался расшифровать его иероглифы. Но тогда было совсем другое дело. И возможность любой ошибки исключалась.
Однако одного фрагмента все же недоставало. Какого же?
«Сосчитай помедленнее, один… четыре… семь».
Конь бледный, и на нем всадник, имя которому Смерть.
Он с яростной энергией нажал на стартер автомобиля, и тот развернулся.
Его нога прижимала акселератор к полу, изо всех сил стараясь его там удержать.
А рядом, в нескольких милях, есть закусочная, работающая до поздней ночи.
Ночной дежурный закусочной уставился на него пустыми глазами.
Рука Эллери дрожала, когда он опускал монеты в прорезь телефона-автомата.
— Алло? «Быстро».
— Алло? Это мистер Ван Хорн?
— Да?
«Безопасно».
— Дидрих Ван Хорн?
— Да! Алло? Кто это?
— Эллери Квин.
— Квин?
— Да. Мистер Ван Хорн.
— Говард сказал мне перед тем, как лечь в постель, что вы…
— Не имеет значения! Вы в безопасности, и это самое главное.
— В безопасности? Ну конечно, я в безопасности. Но в безопасности от чего? О чем вы говорите?
— А вы где?
— Где я? Квин, в чем дело?
— Ответьте мне! В какой вы комнате?
— Я у себя в кабинете. Мне не спалось, я решил спуститься и поработать с документами, которые я отложил…
— А кто сейчас в доме?
— Все, кроме Уолферта. Он поехал в город, вслед за Дейкином и Симпсоном, и оставил мне записку, предупредив, что забыл несколько контрактов по делу, которое мы ведем, и, возможно, поработает над ними ночью. И…
— Мистер Ван Хорн, послушайте меня.
— Квин, на сегодня с меня хватило переживаний, и у меня больше нет сил. — Судя по голосу, Дидрих и правда устал. — Это может подождать? Я не понимаю, — с горечью произнес он. — Вы собрали вещи и уехали…
— Слушайте меня внимательно, — торопливо проговорил Эллери. — Вы меня слышите?
— Да!
— Строго следуйте всем моим указаниям.
— Каким указаниям?
— Запритесь в кабинете.
— Что?
— Запритесь. И не только дверь. Наглухо закройте окна. И французскую дверь тоже. Никому не открывайте. Мистер Ван Хорн, вы меня поняли? Никому, кроме меня. Вам понятно?
Дидрих молчал.
— Мистер Ван Хорн? Вы у телефона?
— Да, я у телефона, — очень медленно отозвался Дидрих. — Я здесь, мистер Квин. И сделал все, как вы сказали. А где вы находитесь?
— Подождите минуту. Эй, вы, там!
— У кого-то неприятности, дружище? — обратился к нему бармен.
— Далеко ли отсюда до Райтсвилла?
— До Райтсвилла? Примерно сорок четыре мили.
— Мистер Ван Хорн!
— Да, мистер Квин.
— Я в сорока четырех милях от Райтсвилла. И постараюсь подъехать к вам как можно скорее. По моим расчетам, минут через сорок—сорок пять. Я подойду к французской двери на южной террасе. Когда постучу, вы спросите, кто это. Я вам отвечу. Тогда, и только тогда открывайте, но сначала полностью убедитесь, что это и правда я. Вам все ясно? Никаких исключений здесь быть не должно. Вам нужно будет провести меня в кабинет с центрального или с черного хода. Это вам тоже ясно?
— Я вас слушаю.
— Даже если нам и не понадобится… Скажите мне, «смит-и-вессон» 38-го калибра все еще в ящике вашего стола? А если нет, то не выходите из кабинета, чтобы найти его!
— Он лежит на прежнем месте.
— Достаньте его. Сейчас же. И держите при себе. Ладно, я вешаю трубку и еду к вам. Прежде чем я доберусь до особняка, проверьте запоры и отойдите подальше от окон. Я увижу вас в…
— Мистер Квин.
— Да? Что?
— А какой во всем этом смысл? Вы что, хотите сказать, что моя жизнь в опасности?
— Так оно и есть.
День восьмой
Сорок три минуты спустя Эллери постучал в французскую дверь.
В кабинете было темно.
— Кто там?
Трудно сказать, находился ли Дидрих неподалеку от окон.
— Квин.
— Кто? Повторите.
— Квин. Эллери Квин.
Ключ повернулся в замочной скважине. Дидрих отпер французскую дверь, отступил в сторону, дав ему пройти, быстро закрыл ее и повернул ключ.
Тьма окружила Эллери со всех сторон, и он не без труда нащупал дверную ручку.
И лишь тогда решился сказать:
— Теперь можете включить свет, мистер Ван Хорн. Настольная лампа.
Дидрих стоял по другую сторону стола, рядом с ним поблескивал револьвер 38-го калибра. На столе валялась груда бумаг и гроссбухов. Дидрих был в пижаме и кожаных тапочках на босу ногу. Его лицо заострилось и стало совсем бледным.
— Хорошо, что вы догадались выключить свет, — похвалил его Эллери. — Я забыл вам об этом сказать. А оружие вам теперь не понадобится.
Дидрих убрал револьвер в ящик стола.
— Другого оружия у вас нет? — поинтересовался Эллери.
— Нет.
Эллери усмехнулся:
— Ну и поездочка. Я мчался словно во сне. Вы не возражаете, если я сяду и вытяну ноги, а то они сильно затекли.
Он опустился в вертящееся кресло Дидриха. Уголки рта великана дрогнули.
— У меня скоро лопнет терпение, мистер Квин. Я хочу услышать всю историю. И немедленно.
— Да, — отозвался Эллери.
— Почему моя жизнь в опасности? Кто мне угрожает? У меня нет ни одного врага во всем мире. По крайней мере, смертельного врага.
— Он у вас есть, мистер Ван Хорн.
— Кто же это? — Дидрих сжал свои мощные кулаки и наклонился над столом.
А Эллери расслабился и постепенно передвинулся к спинке кресла, пока его шея и затылок не прислонились к ней вплотную.
— Кто?
— Мистер Ван Хорн… — Эллери тряхнул головой. — Я только что сделал открытие. Ошеломляющее, просто планетарное. И оно заставило меня вернуться к вам, хотя всего полтора часа назад я говорил, что не подчинюсь даже постановлению конгресса и вы меня здесь больше не увидите.
С тех пор как я сошел с поезда в Райтсвилле в прошлый четверг, в вашем доме произошло множество разных событий — больших и малых, серьезных и незначительных. На первых порах они казались разрозненными, лишенными единого стержня. Затем наметились некоторые линии связи, но только самые обычные и очевидные. Однако меня все время не покидало чувство, что здесь есть совсем другая, глубинная связь, охватывающая эти события. Или, вернее, модель, о которой я не имел никакого представления. Некое смутное ощущение, назовем его интуицией. И вы помогли развиться этому особому чувству, когда мы вместе невольно наткнулись на темные дыры, смехотворно именуемые человеческими душами.
Глаза Дидриха оставались холодными как лед.
— Я приписывал все игре своего воображения и не собирался идти у него на поводу. Лишь сейчас, на обратном пути в Райтсвилл, над моей головой вспыхнул яркий свет.
Конечно, «вспыхнувший свет» — не более чем клише, — пробормотал Эллери. — Но я не в силах подобрать иное выражение, способное передать смысл случившегося со мной. На меня снизошло откровение. «Как гром с ясного неба». И в его свете я распознал модель, — медленно произнес Эллери. — Цельную, чудовищную и величественную модель. Я говорю «величественную», потому что в ней есть размах, мистер Ван Хорн. Размах, ну, допустим, сатанинской мощи, а сатана, как-никак, был падшим ангелом — Люцифером. Да, в нем есть своеобразная красота Темного Ангела. Ведь и дьявол мог бы процитировать Священное Писание, использовав его в собственных интересах. Знаю, что для вас мои слова — полнейшая чушь. Но я до сих пор нахожусь под впечатлением… — Эллери сделал паузу, подыскав нужный оборот, — и не преодолел апокалиптический ужас.
— О ком вы? Что вы обнаружили или разгадали? — рявкнул на него Дидрих. — И какие события имели в виду?
Но Эллери не ответил ему и продолжил:
— Неизбежность — вот дьявольская черта этой модели. И если, фигурально выражаясь, ее «выкройка» приложена к ткани, а в руках у вас ножницы, то ткань будет вырезана до самой кромки. Модель превосходна — она должна быть либо превосходной, либо никакой. Потому я и понял. Потому я вам и позвонил. Потому я чуть не сломал себе шею, возвращаясь к вам. Он действует безостановочно. Он самореализуется. Такова его цель.
— Самореализуется?
— Да, и до конца.
— До какого конца?
— Я скажу вам, мистер Ван Хорн. До убийства.
Дидрих задержал на нем свой взгляд. А затем отпрянул от стола и развалился в кресле. Он сидел откинув голову. Этот человек привык к откровенности. Любые сомнения и неопределенность равнозначны для него поражению. Он может выдержать все, что угодно, если твердо знает. Но он должен знать.
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Грубая обработка - Джон Харви - Классический детектив
- Зеркало покойника - Агата Кристи - Классический детектив
- Убийство Роджера Экройда - Кристи Агата - Классический детектив
- Тайны японского двора - Ипполит Рапгоф - Классический детектив
- Подозрения мистера Уичера, или Убийство на Роуд-Хилл - Кейт Саммерскейл - Классический детектив
- Тень убийства - Джон Карр - Классический детектив
- Случай с переводчиком - Артур Дойль - Классический детектив
- Убийство на верхнем этаже. Дело об отравленных шоколадках - Энтони Беркли - Классический детектив
- Премьера убийства - Найо Марш - Классический детектив