Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вначале Ванесса испытывала лишь острое сексуальное возбуждение, но потом оно перешло в желание, такое глубокое, что она с трудом справлялась с собой. Желание почувствовать Генри на себе, внутри себя, желание достигнуть оргазма одновременно с ним, чувствуя телом его тепло и силу.
Но что потом? После таких отношений трудно расстаться с мужчиной. Нельзя будет сказать: «Эй, спасибо тебе за оргазм, это было потрясающе, увидимся как-нибудь». Испытав глубоко интимные ощущения, она полностью потеряет контроль над собой, попадет в зависимость от своих чувств и эмоций. Сексуальная богиня Ванесса раздавлена обыкновенными человеческими эмоциями. И Генри будет вправе удивиться и сказать: «Я думал, речь идет только о сексе. С вами, лапочки, не соскучишься».
Только Генри вряд ли употребит слово «лапочки», слава Богу.
Открылась дверь, и в приемный покой вошел врач. Все родители, сидевшие в напряженном ожидании, посмотрели на него с надеждой. Он обратился к супружеской паре, сидевшей около двери, сказал, что с их сыном будет все в порядке. Ему удалили опухоль, и, к счастью, она оказалась доброкачественной. Женщина заплакала от радости и обняла мужа. Тот пожал врачу руку и тоже прослезился.
Ванесса снова откинулась на стуле, чувствуя себя ничтожной козявкой. Перед ней были люди, дети которых находились между жизнью и смертью. Их нервы были напряжены до предела, и они жили лишь одной надеждой на благополучный исход. А она тем временем играла, манипулировала, забавлялась и с презрением отвергала свои настоящие чувства.
Как долго она собирается считать себя секс-бомбой, когда жизнь постоянно доказывает ей, что она не обладает соответствующими данными?
Когда они примчались в клинику и влетели в приемный покой, где их уже ждала Маргарет, Генри обнял сестру и прижал к себе. Та не выдержала и расплакалась в его крепких, надежных объятиях. Ванесса, чувствуя себя неловко, стояла в стороне и не сводила глаз с Генри, который уже не был сексуальным богом. Она видела нежного, заботливого старшего брата, озабоченного и напуганного болезнью племянника и старающегося поддержать своих родных.
Генри, сидевший рядом с Ванессой, нервно перекинул одну ногу на другую. Маргарет рассеянно листала журнал, очевидно чтобы отвлечься от тяжелых мыслей. Ванесса тихо покашляла, пытаясь как-то разрядить напряженное молчание.
– Самое худшее – это ждать, – сказала она.
Генри кивнул.
– Хотя в моей работе к этому привыкаешь.
Смысл его слов дошел до Ванессы не сразу. Она понятия не имела, чем занимается Генри. И вообще, кто он и где живет. У нее вдруг появилась острая потребность узнать это. Чтобы, думая о нем, она представляла его не летящим в космическом пространстве, а, допустим, сидящим в кабинете в строгом костюме и диктующим указания секретарше. Короче говоря, в обстановке, которая знакома и понятна ей. Тогда, возможно, перспектива настоящих отношений между ними не будет казаться ей такой уж несбыточной.
– Чем ты занимаешься? – тихо спросила Ванесса и покраснела.
Вопрос, конечно, немного странный, если учесть, что несколько часов назад они кувыркались нагишом в постели.
Генри улыбнулся, как будто обрадовавшись проявленному ею интересу, но помедлил, прежде чем ответить.
– Я – частный детектив.
Он внимательно следил за ее реакцией.
– Да? – удивилась Ванесса. – Разоблачаешь неверных мужей и выясняешь, кто крадет туалетную бумагу в офисах?
Генри покачал головой.
– Обычно не так банально.
– Ты хочешь сказать… убийства и похищения людей?
Ванесса мысленно содрогнулась. Господи, она сейчас похожа на школьницу, которая насмотрелась ужасов по телевизору. Он, конечно, не…
– Тебя бы это расстроило? – спросил Генри.
– Не знаю… я… – растерянно пролепетала Ванесса.
– В большинстве случаев это не так страшно. В основном приходится заниматься рутиной, скучной и неинтересной работой. Но иногда случаются и жаркие моменты.
Генри по-прежнему настороженно следил за выражением ее лица, хотя говорил он обычным голосом, как будто делился с Ванессой рецептом приготовления любимого блюда.
– Но ведь, насколько мне известно, криминальными делами занимается полиция, Скотланд-Ярд?
Ванесса закончила предложение на высокой ноте. Ну почему он не может быть бухгалтером? Или консультантом по финансам? Обыкновенным служащим, который сидит на работе восемь часов и возвращается домой к семье, к детям.
– Иногда мои клиенты не хотят обращаться в полицию. По крайней мере, вначале. Иногда полиция обращается ко мне за помощью. – Генри плотно сжал губы на секунду. – Они должны действовать по закону, а это не всегда бывает… удобно.
Ванесса молча кивнула. В желудке появилось неприятное ощущение, словно она проглотила тяжелый камень. Вот она сидит тут, готовая признаться, что хочет покончить с сексуальными играми, а реальность оказалась еще более фантастичной, чем сама фантазия.
Именно когда она позволила себе надеяться, что Генри может быть настоящим другом и любовником, вдруг выясняется, что он Джеймс Бонд.
Она покосилась на него. Ее потрясенный мозг пытался осмыслить свалившуюся на нее новость. Генри в квартире Джулии, все те странные шумы…
– Теперь я понимаю, – достаточно громко сказала Ванесса. – Понимаю, почему ты рылся в нижнем белье Джулии.
Маргарет закрыла журнал и встала.
– Не обижайся, Ванесса, но мне кажется, что я не должна это слушать. Хотя у Генри такая профессия, что любому поступку можно найти логическое объяснение. – Она провела наманикюренными пальцами по черным завиткам своих волос. – Кофе кто-нибудь хочет? Я уже не могу сидеть, мне надо пройтись.
– Спасибо, нет, – с улыбкой отказалась Ванесса.
Она восхищалась выдержкой Маргарет и сожалела, что они не встретились при других обстоятельствах, когда сын Маргарет не лежал бы на операционном столе, а Ванесса не металась бы, пытаясь разобраться в своих отношениях с Генри.
Генри тоже отказался от кофе. Маргарет поцеловала брата в лоб, по-матерински растрепала ему волосы и нервной походкой покинула приемный покой.
Ванесса посмотрела на Генри, на его взлохмаченные волосы, на красный след от помады. Маргарет сейчас очень тяжело. Хотя, возможно, даже Джеймс Бонд был чьим-то младшим братом.
– Значит, ты занимался Джулией?
Генри пожал плечами.
– Что-то в этом роде.
У Ванессы кольнуло сердце от жалости к Джулии. Бедняга. Теперь понятно, почему она хотела исчезнуть из города. Она не могла довериться даже одному из своих друзей.
– А что именно? – спросила Ванесса.
– Я не могу сказать.
– Да, разумеется. Извини.
Она виновато улыбнулась. Частный детектив. Теперь многое прояснилось. Постоянная настороженность Генри, сдержанность, чрезмерная наблюдательность. Естественная склонность держать мысли и чувства при себе. Неудивительно, что при нем она никогда не могла полностью расслабиться. Когда он смотрел на нее, она чувствовала себя бабочкой, наколотой на булавку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Непроницаемая тайна - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Опасный соблазн - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- В ожидании признания - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Герой ее романа - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Ты у меня один... - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Заклинание любви - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Всей силой любви - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Нежнее чем шелк - Эмеральд Бакли - Короткие любовные романы
- Мужская игра - Инга Деккер - Короткие любовные романы
- Ты, я и он (СИ) - Саня Сладкая - Короткие любовные романы / Современные любовные романы