Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кира жадно хватала ртом воздух, лежа на бревне, пытаясь прийти в себя, в то время как река толкала ее вниз по течению, и она то и дело ударялась о камни. Кира смахнула воду с глаз и вдали заметила Диердре и Лео, которые плыли и размахивали руками против течения. Она оттолкнулась, делая все возможное, чтобы направить свое тело к ним против течения.
Приблизившись, Кира увидела, что это на самом деле Лео, и почувствовала облегчение, увидев, что он жив. Он отталкивался лапами, держа голову над водой. Кира была поражена тем, что волк выжил. Но ее радость была омрачена видом Диердре – девушка лежала на животе, лицом в воде, и не шевелилась. Сердце Киры ушло в пятки, когда она заподозрила наихудшее.
«ДИЕРДРЕ!» – крикнула она.
Кира выдернула Лео на широкое плоское бревно, он схватился за него лапами и заскулил, после чего девушка тут же бросилась к Диердре и тоже подняла ее наверх. Перевернув подругу, она с ужасом увидела, что ее лицо посинело.
«Диердре!» – крикнула Кира, тряся подругу.
Кира быстро думала. Она перебросила Диердре через бревно и несколько раз ударила ее по спине, пытаясь оживить.
«Ты не можешь сейчас умереть!» – кричала Кира.
Девушка ощутила приступ паники при мысли о том, что она теряет свою новую подругу, и она снова и снова била ее по спине, пока внезапно Диердре не начала извергать воду. К величайшему облегчению Киры, Диердре схватилась за бревно, пытаясь обрести равновесие.
Кира просияла, когда ее подруга начала медленно возвращаться к жизни. Диердре повернулась и посмотрела на нее, ее руки дрожали. И хоть она не произнесла ни слова, Кира читала в ее глазах признательность.
Кира заметила, как что-то проплыло мимо и, обернувшись, увидела часть их разбитого плота. Мимо проплывало еще больше осколков, теперь плот был бесполезен, и Кира осознала, что это бревно в реке – все, что у них есть.
Когда их бревно поплыло вниз по реке, Кира, Диердре и Лео инстинктивно взобрались на него и уселись на его плоской поверхности. Оно было достаточно широким для того, чтобы вместить их всех. Лео лежал на животе и скулил, очевидно, не доверяя прочности бревна. К счастью, оно было слишком тяжелым и широким, чтобы не начать вращаться. Бревно выпрямилось и поплыло подобно копью вниз по течению, которое, к счастью, замедлилось достаточно, что сделать его управляемым, как судно.
«Он тесный», – улыбнулась Кира Диердре. – «Но, полагаю, мы поместимся».
Диердре улыбнулась. Она казалась истощенной, но была жива.
«Нам недолго осталось», – ответила девушка, рассматривая горизонт впереди. – «Видишь ту развилку?» – спросила она, указывая. – «Мы должны высадиться там, где река разделяется. Оттуда мы пойдем по суше пешком».
Кира увидела вдали развилку и почувствовала облегчение, осознав, что путешествие по реке подходит к концу. Она была сыта по горло этой рекой, и ей не терпелось снова оказаться на суше.
Кира впервые сделала глубокий вдох. Она оглянулась через плечо и увидела невдалеке водопады, с трудом веря в то, что они все выжили. Девушка понимала, как им повезло остаться в живых и не потерять друг друга. Она снова посмотрела вперед, задаваясь вопросом, какие еще опасности их подстерегают.
Они продолжали плыть вниз по реке, и Кира смотрела на меняющийся пейзаж с благоговением. Деревья мерцали всеми оттенками белого, пока они пересекали Уайтвуд, повсюду опадали белые листья, придавая всему месту волшебное очарование. Кира дрожала, все ее одежда намокла от брызг. Наконец Диердре протянула руку и указала в сторону.
«Там», – сказала она. – «Видишь те два валуна? Они отмечают дорогу в Ур. Мы должны пойти туда».
Кира и Диердре сделали все возможное, чтобы направить бревно к берегу, начав бить руками по воде. Но, несмотря на их усилия, это не сработало. Это большое упрямое бревно отказывалось плыть в нужном им направлении.
«Мы должны прыгнуть!» – сказала Кира, осознавая, что они скоро повернут не в том направлении вниз по реке.
«Все в порядке, Лео», – успокоила Кира волка. – «Держись поблизости и мы поплывем к берегу вместе».
Кира посмотрела вперед и увидела, что пороги разветвляются, течение набирает скорость, и девушка приготовилась прыгнуть, понимая – сейчас или никогда. Они с Диердре перекинулись взглядами и одновременно прыгнули в ревущую реку. Кира захватила с собой Лео.
Кира почувствовала, как погружается в воду, снова замерзая. Ее кожу пронзила тысяча маленьких иголок, когда она поплыла к берегу. Пока течение несло их вниз по реке, они поплыли в сторону, пробираясь к берегу реки. Течение замедлилось и стало более поверхностным. В конце концов, Кира почувствовала под ногами дно реки, после чего она начала ползти на руках и коленях, выходя их воды на песок.
Кира рухнула на песок вместе с Диердре и Лео. Они выбились из сил, промокли до нитки, в волосах и на лице девушки был песок, но ее это не волновало. Она тяжело дышала, сплевывая воду. Кира лежала и несколько минут не шевелилась, ее руки тряслись от напряжения. Ей хотелось уснуть и не просыпаться миллион лет. Она спрашивала себя, закончится ли это путешествие когда-нибудь?
Кира не знала, сколько времени прошло, когда она ощутила ладонь под своей рукой, которая помогла ей подняться. Подняв голову, она увидела, что над ней стоит Диердре с улыбкой на губах.
«Ты спасла мне жизнь – снова», – сказала девушка.
Кира поднялась и улыбнулась в ответ, стряхивая с себя песок и чувствуя усталость во всем теле.
«Что ж, полагаю, если водопад не смог убить нас, то ничто не сможет», – ответила она.
Кира стряхнула грязь и песок со своего тела и с Лео, когда он подошел ближе и лизнул ее ладонь. Все трое повернулись и посмотрели на белый лес перед собой, бесконечный участок древних белых деревьев, сияющих на послеполуденном солнце.
«Через эти деревья дорога ведет в Ур», – заметила Диердре.
«Как думаешь, сколько еще идти пешком?» – спросила Кира.
Диердре пожала плечами.
«Еще несколько дней».
Кира посмотрела на темнеющий лес, услышала оттуда крики странных животных, с грустью в сердце ища повсюду глазами Андора в надежде, что ему каким-то образом удалось спастись.
Но, разумеется, его нигде не было видно. Они были одни, абсолютно одни – втроем, без продуктов, без коня, лишь с оружием, переброшенным через плечо Киры.
Кира знала, что они не могут зря терять время. Она сделала первый шаг в лес в сопровождении своих друзей, направляясь в долгое и одинокое путешествие в Башню Ур.
* * *Кира, Диердре и Лео шли через Уайтвуд, листья хрустели у них под ногами, в то время как деревья вокруг них покачивались. Они шли молча уже несколько часов в сторону запада, по мере того как опускался закат. Кира спрашивала себя, дойдут ли когда-нибудь до Ура. По крайней мере, она испытывала облегчение от того, что они находились по другую сторону от реки Танис, и она позволила себе подумать о хорошем. Кире казалось, что ее сердце забилось чаще, когда она осознала, что Ур уже близко. Если больше не произойдет никаких неожиданных встреч, она сможет дойти туда в течение нескольких дней. Теперь у них даже была еда, благодаря Лео, который весело подпрыгивал позади них, держа в пасти трех мертвых кроликов, убитых им в пути. Самоотверженный, он не стал их есть, ожидая минуты, когда сможет поделиться со всеми.
По дороге Кира думала о своем отце, задавалась вопросами, где он сейчас, одерживает ли победу в сражениях или, она не осмеливалась представлять, жив ли он еще. Она думала об Эйдане и даже о своих безрассудных братьях, которые ее раздражали. Кира спрашивала себя, останется ли еще на земле Волис, в который она сможет вернуться, или же пандезианцы сотрут его с лица земли. Она знала, что это только вопрос времени, прежде чем огромные армии Пандезии услышат о том, что они сделали, пока они все не отправятся на ее поиски. Кира знала, что это была гонка со временем, пока она не доберется до безопасного Ура.
«Почему?» – спрашивала она. – «Почему я нужна в Уре? Кто мой дядя? Кто моя мать? Какими силами я обладаю, которые могут помочь моему отцу? И почему все это скрывали от меня? Правдивы ли пророчества? На самом ли деле я стану могущественным воином, как мой отец?»
Послышался шорох веток, который вывел ее из задумчивого состояния, и Кира вдруг ощутила руку Диердре на своей груди. Подруга остановила ее. Все трое остановились на краю линии деревьев и, посмотрев по сторонам, Кира удивилась, увидев перед ними дорогу, петляющую через лес. Глядя на широкую, хорошо протоптанную лесную дорогу, она еще больше удивилась, когда услышала, что по ней кто-то идет. Раздался громкий шорох, сопровождаемый скрипом деревянных колес. Девушка поняла, что это повозка.
Сердце Киры бешено застучало, когда она увидела огромную повозку с голубыми и желтыми символами Пандезии по бокам, которая повернула за изгиб и направлялась к ним. Повозка приближалась, лошади шли рысью и, когда она проехала мимо, Кира подняла голову и увидела за решетками лица нескольких девушек с ужасом в глазах. Они казались ее ровесницами.
- Дар оружия - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Воскрешённая - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Найденная - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Вожделенная - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Одержимая - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Сказки Волшебной страны - Джон Толкин - Иностранное фэнтези
- МИФЫ. Великолепный МИФ (сборник) - Роберт Асприн - Иностранное фэнтези
- Сезон гроз - Анджей Сапковский - Иностранное фэнтези
- Полуночная девушка - Мелисса Грей - Иностранное фэнтези
- Сказания Меекханского пограничья. Небо цвета стали - Роберт М. Вегнер - Иностранное фэнтези