Рейтинговые книги
Читем онлайн Песня орла - Мэрилайл Роджерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 85

Оседланный Гром с болтающимися поводьями стоял у опущенного подъемного моста, тяжело поводя взмыленными боками, как после дикой скачки. Густые пепельные брови норманна сдвинулись в одну ломаную линию, и он решительно шагнул к лошади, оставив на лестнице, ведущей на грязный утоптанный двор, старшего сына и сакского лорда. Беспокойство мешалось в нем с гневом на человека, осмелившегося взять его дестриера и загнать благородное животное, которое граф ценил куда выше, чем многих людей в его домене.[7]

Какой дурак дерзнул вывести коня? Неужели грум настолько потерял разум, что взобрался на боевую лошадь? Но нет, Арн жался к группе челяди, которая прослышав о необыкновенном происшествии, высыпала на двор, и во все глаза глядел на Грома, не менее удивленный, чем граф. Кроме того, было видно, что парень ужасно боится наказания. Тогда Годфри подумал о своем сквайре, но тут же отмел и это предположение. Взъерошенный после попойки, молодой человек мутными глазами смотрел на оседланного коня, которого полагалось оседлать именно ему самому, и, глядя на Бивина, граф пришел к двум следующим выводам: во-первых, сквайр пил всю ночь напролет, ибо долговязый мальчишка уже прекрасно выучился искусству пития и безделья, а во-вторых, именно по этой причине он никак не мог взобраться на лошадь сеньора и немало проскакать по окрестным холмам.

Но тогда кто же? Кто? Тяжелое лицо графа сделалось совсем злым. Негодяя непременно должен был заметить часовой. Карие глаза, наливаясь негодованием, медленно поднялись от коня к поднятым решеткам перед опущенным мостом. Еще одна странность. Годфри резко обернулся и жестко посмотрел на столпившихся за его спиной людей, совершенно подавленных таинственно оседланным Громом и растущим гневом хозяина.

– Эдольфа ко мне! – Но никто не сдвинулся с места. – Да черт бы вас побрал, бесхребетные черви, сейчас же привести его сюда!

– Он исчез, милорд. – Гордо задрав подбородок и выпятив узкую грудь, из толпы вышел на шаг сэр Байзел, капитан стражи. Отвечать на подобные вопросы было его обязанностью, равно как и следить за обороной замка. С обязанностью этой сегодня он явно не справился, о чем свидетельствовали открытые ворота и пропавший часовой. Командир потерял управление своим войском, и, всячески пытаясь скрыть свой страх перед грядущим наказанием, сэр Байзел утешал себя тем, что исчезнувший Эдольф поплатится за свое исчезновение куда значительней, чем он, начальник стражи.

– Исчез? Исчез?! – От громового голоса графа вздрогнул даже его дестриер, привыкший стоять неподвижно в самом разгаре жестоких сражений.

– Клянусь, – пробормотал сэр Байзел. – Я открыл это совсем недавно и сразу же направил людей на поиски, во всяком случае тех, кто был в состоянии. Но, поскольку всем известно, что мы выступаем утром, у них не было достаточно времени для настоящего расследования, и они вернулись, так ничего и не узнав об Эдольфе.

Все это был детский лепет, и Годфри не стал даже его обсуждать, ибо час выступления пробил и откладывать его было нельзя, несмотря на измученную лошадь и пропавшего стражника. Тщательно отобранные заранее люди уже ждали его приказаний, и Годфри обязан был дать их, воплощая в жизнь столь кропотливо разработанный план. Однако необходимо было все же дать понять этим сервам, что наказание за разгильдяйство неминуемо.

– Сэр Байзел, поднимай гарнизон – окати их ледяной водой, если потребуется, – и проследи, чтобы в поисках Эдольфа приняли участие все. Никаких передышек, пока он не будет найден. И кстати, напомни ему о том наказании, которое ждет его по моем возвращении.

Капитан подобострастно закивал, но Годфри уже не смотрел на него, устремив все внимание на ожидавших команды людей.

– По коням! И не забудьте телеги.

Все это время граф ни разу не обернулся в сторону сына и ненавистного, но необходимого сакса, без которого с удовольствием обошелся бы в сегодняшней битве, где не нужны были лишние свидетели. Слишком долго и часто мешал ему этот надоедливый родственник и слишком о многом напоминал.

– Не теряйте ни минуты и подчиняйтесь всем моим командам, ибо сегодня наконец мы за все отомстим этому ненавистному уэльсцу, который всегда уходит от честного боя!

Воины оживились и бросились по местам в предвкушении хорошей драки и добычи; кто-то кормил лошадей и впрягал их в телеги в то время, как рыцари и несколько других счастливчиков следили, как седлают их боевых коней. Буквально через несколько минут двор заполнился отрядом, готовым к выступлению.

– Будьте рядом со мной для поручений, – махнул своим приближенным граф, вспрыгивая в седло. Все поспешили последовать его примеру, и окрестность огласилась громовой каденцией сотен копыт по деревянному настилу моста, и все странности этого утра исчезли из головы Годфри, сменившись пылающей ненавистью к проклятому уэльсцу, которого какой-то идиот гордо назвал Орлом.

Не успела маленькая армия графа выехать со двора, как остальные, поднятые хрипящим от волнения и злости сэром Байзелом, снова взялись за поиски исчезнувшего товарища. Они обшарили все мыслимые и немыслимые углы и закоулки, безбожно чертыхая соратника, из-за которого им пришлось поднять с подушек свинцовые после пира головы.

Поиски переполошили весь Рэдвелл, за исключением лишь одного дворянина, который остался в замке и с любопытством наблюдал теперь за всеобщей суматохой, постоянно подогреваемой разгневанным сэром Байзелом.

– В чем дело? – лукаво спросил его Алан, вглядываясь в удаляющиеся фигуры всадников, безошибочно узнаваемых по развевающемуся флагу и огромной черной лошади отца. Итак, Гром на месте, и, значит, Линет благополучно вернулась. Мальчик облегченно вздохнул.

Байзел через силу скорчил на лице улыбку, приветствуя младшего сына хозяина.

– Твой отец повел свой отряд на земли, которые требует принц, чтобы как следует отомстить ему за похищение тебя и сестры.

– Но… – Как дворянин, воспитанный в правилах точного соблюдения договоров и клятв, Алан был просто оскорблен столь явным нарушением со стороны отца недавнего соглашения, которое сам еще слишком хорошо помнил. Плечи его поникли. Никогда бы властолюбивый Уэльский принц не освободил бы их с Линет, не рассчитывай он, без всяких сомнений, на исполнение отцом своей части договора, – как же так вышло, что отец, сам всегда подчеркивавший, что более всего на свете следует хранить свою честь, нарушает священную клятву, тем более данную врагу?

Исполнительный капитан, будто услышав этот невысказанный вопрос наследника, тут же ответил на него, правда, еще сильнее задев мальчика, ибо на сей раз затронул уже и его собственное самолюбие и честь:

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песня орла - Мэрилайл Роджерс бесплатно.
Похожие на Песня орла - Мэрилайл Роджерс книги

Оставить комментарий