Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думал, что я спокойнее тебя восприму, так как уже видел тебя в этом платье. Ну нет. Ты меня снова потрясла своей красотой, Лия. Хорошо, что я чуть раньше зашел. Хоть есть время привыкнуть к тебе такой невероятной!
— Ты тоже у меня просто красавчик! — вернула я, приближаясь в нему.
Джаред просто меня обнял и положил голову на мои плечи, тяжело втягипя воздух носом.
Мы некоторое время так постояли. Но нас прервал стук в дверь. Джаред слегка отстранился от меня. На разрешение войти дверь открылась и вошёл сам император Георг.
— Ну что, дети, готовы!
Он оглядел нас с ног до головы.
— Лия, вы потрясающе выглядите! Если бы я не знал, что Джаред твоя истинная пара, то боялся бы, что тебя какой- нибудь дракон просто украдет прямо с торжества!
— Благодарю, Георг!
Император в руках держал две шкатулки.
— Я решил лично вам принести короны и надеть их на ваши головы. Лия, вы первая.
Я слегка склонилась, и император надел мне корону. Затем настала очередь Джареда.
Тут Джаред повернулся ко мне и достал старнное украшение на подвеске.
— Чуть не забыл. Самуил передал. Это артефакт.
Джаред зацепил артефакт на моей шее и скрыл магией.
— Вот, теперь точно все, Лия. Можно идти.
Император с прищуром следил за действими сына. Император не был в курсе нашей затеи.
— Хорошая вещица. Даже от меня скрыл твою беременность, Лия. Вы решили пока не объявлять о наследнике?
— Да, — коротко ответил Джаред. — По правилам мы ещё можем придержать эту информацию.
Оказывается, наследники в императорской семье — это дело не семейное, а общественное. Не позже двух месяцев срока беременности об этом делается официальное заявление. Хорошо хоть пир на весь мир по этому поводу не устраивается.
— Ну что, готовы к торжеству теперь? — подал голос император. — Сопровожу вас на бал.
Я вышла из покоев в сопровождении двух мужчин. С одной стороны я держалась за руку мужа, а с другой стороны величаво шёл свекрь. Так мы и появились перед тронным залом.
Глава 32
Лия
Я не знаю, как должен был быть по регламенту, но император Георг остановился перед дверью тронного зала.
— Ваш праздник, вы идете вдвоём. Я зайду с другого входа позже.
С этими словами он отошел от двери. А лакеи открыли перед нами двери. Мы с Джаредом вошли в зал. Распорядитель громко объявил нас:
— Его Высочество наследный принц Джаред, Её Высочество принцесса Лия!
Все присутсвующие в пределах видимости присели в глубоком реверансе. Мы прошествовал по ковровой дорожке к трону.
Держась за изгиб локтя Джареда, пока шли к трону, я успела осмотреть зал. На нас же сейчас все равно никто не смотрел. Зал был расукрашен белыми цветами омелы. И тут она оказывается в почете для влюбленных.
Это зал был был больше прошлого бального зала. Он отличался от прошлого зала и цветом. Стены и потолок были все в белом цвете. Своды зала подпирали массивные колонны с лепниной на верху. На окнах были витражи и висели легкие шторы, выдержанные в цвете торжества — нежно — голубые. Вдоль стен были расставлены стойки с закусками для гостей.
Я поймала на себе взгляд Джареда. Он многозначительно улыбнулся мне.
"Да, ты меня подловил"- ответила ему по связи истинных.
"Истинным зрением, надеюсь, ты всех сейчас не проверяла? " — спросил Джаред.
"Разумеется, нет" — я возмутилась. — Я же знаю, что они что-то могут почувствовать. Зачем я так буду подставляться. Просто оценивала убранство. А проверю я их потом из-подтишка"
"Нравится?"
" Красиво".
За мысленным общением я даже не заметила, как мы дошли до тронов. Их было пять. По числу членов семьи императора. В середине возвышался самый большой для самого императора. По левую руку от него чуть ниже и меньше находился второй трон для императрицы. Ещё левее находился ещё один трон ещё чуть ниже для Стива. По правую руку от императорского трона находился ещё один трон. Он располагался чуть выше, чем трон для императрицы. Правее его был мой, и находился он на однмо и том же уровне с троном Джареда.
Как мне пояснили, расположение тронов указывает на положение в иерархии императорской семьи. Самый главный, разумеется, сам император. За ним идет наследный принц. После должна идти императрица, но в данном случае она не является матерью наследного принца. И её статус понижается после объявления наследного принца. Так как у наследного принца нет матери, то я оказываюсь по статусу выше действующей императрицы. По идее, мой статус должен быть ниже статуса самого Джареда, но я его истинная пара. В таких случаях супруга наследного принца приобретает равный с ним статус.
И сегодня первый официальный приём, когда будет применяться новая иерархия. Императрице явно будет неприятно видет, что после стольких лет игры главную после императора, её так резко подвинули на вторые роли. И женщина, которая здесь без году неделя, вдруг стала выше неё по статусу. Сегодня нужно будет поберечься от неё. Не поэтому ли ещё мне сегодня назначили личную охрану?
Мы развернулись лицом к поданным. Все наконец-то подняли на нас лица и уже начали нас разглядывать. В первую очередь меня. На их глазах было некоторое изумление. Я так понимаю, у нас что-то новое в регламенте появилось.
"Обычно император с императрицей первыми заходят в зал. Сегодня мы первыми появились. Отец не хотел сильно расстраивать Авели. Сейчас они выйдут" — передал мне Джаред.
Действительно, открылись боковые двери и проявились император с императрицей. Поданные снова присели в глубоком реверансе, мы с Джаредом тоже, но не так глубоко. Они направились к своим местам. Мы последовали за ними. Затем появился Стив. После того, как Стив занял своё место, музыканты перестали наигрывать лёгкую мелодию.
Император Георг встал, и наступила полная тишина.
— Сегодня мы здесь все собрались в честь бракосочетания наследного принца империи Сит Джареда с его истинной пары принцессой Лией. Бал открывает танец молодожёнов!
Мы с Джаредом поднялись со своего места и направились в центр зала. Так и не привыкну к этим танцам. До сих пор они у меня вызывают волнение. Хотя я уже успела убедиться, что танцы это просто. Джаред всегда сгладит какую-нибудь мою неуклюжесть.
Заиграла музыка, до того как мы успели дойти до центра зала. Выждав нужный аккорд, мы плавно заскользили по залу. Я поймала глаза Джареда. И больше мы не сводили друг с друга глаз. Это
- Наемница - Лия Сальваторе - Любовно-фантастические романы
- Свет Илай - Яна Ярова - Любовно-фантастические романы
- Дракон, который меня похитил (СИ) - Левина Ксюша - Любовно-фантастические романы
- Невеста Ноября - Арден Лия - Любовно-фантастические романы
- Осколки. Книга 3 - Тали Крылова - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Осколки - Тали Крылова - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Осколки. Книга 2 - Тали Крылова - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Рога не повод для свадьбы (СИ) - Тали Крылова - Любовно-фантастические романы
- Разные мелочи жизни - Налини Сингх - Любовно-фантастические романы
- Заклятие на любовь - Анна Сергеевна Платунова - Любовно-фантастические романы