Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отцы же восприняли его решение как совершенно естественное, поругались умеренно, и вот теперь он сидит за столом в замке Дар-Халемов и пишет верховному лорду Дар-Акила, что, мол, так и так, ты старая свинья и сволочь, пшел прочь от моего Хьелля, а то я задушу тебя голыми руками.
— …и согласно статье 8 пункт 5 Основного Регламента… Сид, не спи, поставь точку. После Регламента. С глубочайшим почтением, лорд Сид Дар-Эсиль.
— Папа, с каким почтением?!!
— С глубочайшим. Или величайшим, если тебе так больше нравится.
— Мне никак не нравится.
— А, ну тогда напиши: «Пошел прочь, грязный подонок»… Королева будет в восторге, и наша потомственная должность лорд-канцлера перейдет от меня к тебе прямо завтра.
Откуда-то из-за плеча хрюкнул Хьелль. Сид еще раз перечитал бумагу, поставил дату, подписался и начал складывать. Почувствовав на себе напряженный взгляд отца, поднял голову. Хьелль за плечом пошевелился неуютно.
— Сид, ты забыл…
— Что я забыл?
Лицо лорда Дар-Эсиля стало каменным.
Хьелль умоляюще зашептал под ледяным взглядом лорд-канцлера:
— Сид, там в конце, когда лорды пишут друг другу…
Сид похолодел. Три года дипломатической академии. Коту под хвост. Вот, о чем сейчас должен думать его отец.
«Хвала королеве!» — приписал быстро и твердо. Сложил, протянул отцу. Тот запечатал перстнем с гербом Дар-Эсилей, перебросил через стол Дар-Халему. Тот снова, вместо того чтобы вызвать слугу, сам вышел в коридор.
— Вон отсюда! — лорд-канцлер орал редко, но если уж он повышал голос, то это был даже не ор, а грохот.
Сид, еще более бледный, чем обычно, вслед за Хьеллем вывалился из комнаты.
Старшие дары Халема и Эсиля одиннадцать лет назад
— И чем ты недоволен? — лорд Дар-Халем облокотился на спинку кресла, в котором устроился лорд-канцлер, и издевательски щурится, заглядывая сверху вниз в глаза и помахивая у того перед носом бутылкой с желтой этикеткой. — Вероятно, не возможностью прикончить последнюю представительницу позапрошлогоднего урожая. В последние два года эгребское, сам знаешь, совсем не то.
Лорд-канцлер задумчиво кивает. Но отвечает совсем не на вопрос:
— Знаешь, я бы не стал делать этого для тебя…
— Тебе и не нужно было. Тогда в Кимназе творилось такое… война просто должна была затянуться. У королевы не было выбора, кроме как женить нас на своих сестрах и отправить махать мечами. Ни о каком дуэме не вспоминали еще года два.
— Не повезло нашим мальчишкам.
— Да. Корвус… (Старшего Дар-Эсиля зовут так же, как знаменитого предка). А ведь Акила откажет.
— Я знаю.
— Ты же не позволишь своему… У парня нет ни единого шанса. Акила его в куски порубит.
— Хммм? Ты так думаешь?
— К гадалке не ходи. Дар-Акилы — третьи мечники Аккалабата, после нас и Пассеров.
— Я не об этом. Ты, действительно, думаешь, что я ему не позволю?
— Корвус, ему шестнадцать лет, и он будущий лорд-канцлер Аккалабата. Это… — лорд Дар-Халем ворочает на языке любимое слово даров Эсиля: —…непредусмотрительно.
— Именно потому, что он будущий лорд-канцлер. И даже очень предусмотрительно. Мальчишка не продержится у трона и дня, если за его спиной не будет мечей Дар-Халемов.
— И поэтому ты ему разрешаешь.
— И поэтому тоже. И, кроме того, я люблю твое эгребское, не знаю уж, откуда ты его достаешь в таких количествах… даже у меня уже нет.
— Я просто только с тобой пью. А ты вечно назовешь кого ни попадя…
— Это политика, милый, по-ли-ти-ка. Тебе не понять.
— Мне многого не понять, Корвус.
— Ну, а вот такую простую вещь, например. Предположим, твоего мальчишку уволочет Дар-Акила…
Лорд Дар-Эсиль морщится. Ему неприятно даже произносить это имя. Но он продолжает, покачивая в руке почти полный бокал:
— Мой — уедет жить в столицу. А мы с тобой, как старые верные друзья, по-прежнему будем собираться здесь у камина, пить твое эгребское… Может, Дар-Акила заедет… со своей деле.
Увернуться от прямого удара правой ему удается, даже не расплескав вино. Миг — и лорд Дар-Эсиль уже за спинкой кресла, в котором сидел только что. Качнул бокалом, рассматривая вино на свет, чокается в воздух, пьет до дна. Только расширенные зрачки выдают то усилие, каким лорд-канцлер оказался вне досягаемости летящего в лоб тяжелого кулака. Лорд Дар-Халем стоит, облокотившись на столик, из его груди вырывается хриплое дыхание.
— Корвус…
Лорд Дар-Эсиль останавливает его жестом. Спокойно возвращается в кресло, оправляет орад:
— Судя по разбитой физиономии Сида, когда они вломились сюда из сада, в вашей семье мордобитие — это наследственный способ поддерживать беседу. Почему, скажи, я не начинаю махать кулаками, когда слышу от своего лучшего друга, Дар-Халем… Лучшего! И единственного. «Ты же не позволишь ему… это не предусмотрительно»?
Лорд Дар-Халем несколько мгновений разглядывает свои руки. Глухо смеется:
— Это… непредусмотрительно. Корвус…
— Что?
— Прости.
— Проехали. Но неужели, правда, была последняя? — лорд-канцлер смотрит так жалобно, что хозяин дома всплескивает руками в шутливом жесте капитуляции и ловким движением извлекает из-за спины, из-за кресельных подушек такую же бутылку.
Глава IV. Все ведут себя так, как от них ожидается
Сид Дар-Эсиль одиннадцать лет назад
Мощный отножной удар справа — уход на левую ногу — засечный слева — выход на вертикальный справа… Хьелль каким-то невероятным образом оказывается сзади, прижимает к горлу кинжал.
— Ты опять пропустил меня за спину.
— Ты быстрее, — оправдывается Сид.
— Расскажешь Дар-Акиле. В стойку. И работай, ради прекрасной Лулуллы, ногами.
Подплужный правый с длинной рукой — отножной слева — короткая рука, ноги вместе — горизонталь справа…
И Сид снова получает гардой под ребра.
Хуже всего то, что он уже выжат до предела, а Хьелль даже не вспотел.
Он дерется любимым оружием Дар-Акилы — в правой руке длинный трехгранный меч, в левой — умбренский кинжал. У Сида — фамильные клинки Дар-Эсилей. Почти такие же, как у Дар-Халемов: прямые, обоюдоострые, немного сужающиеся на конце. Один — длинный, второй — короткий. Только у Дар-Халемов длинный меч будет чуть подлиннее, а короткий — пошире и покороче. Но это сейчас не важно. Драться Сиду не с Хьеллем. Тот даже работает не в своей обычной манере, а копирует технику Дар-Акилы. Насмотрелся за эти два года.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Камни, веер, два меча (СИ) - Форра Александр - Фэнтези
- И осталась только надежда - Наталья Бульба - Фэнтези
- Северный мир. Опасный дар (СИ) - Волхова Татьяна - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези
- Хвост, плавники, чешуя – вот мои документы! (СИ) - Анна Алексеевна Седова - Фэнтези
- Дар Безликого Бога - Евгений Владимирович Михайлов - Попаданцы / Повести / Фэнтези
- Сыщик - Альберт Коудри - Фэнтези
- Когната (СИ) - Сальников Алексей Викторович - Фэнтези