Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Невысокие приземистые домики, раздавшиеся вширь, а не вверх (не город, земля тут недорогая!), одна-единственная немощеная улица, по которой шло стадо коров, сараи. Красота!
Я спрыгнул на землю. С удовольствием размял затекшие ноги и скомандовал:
– В одну шеренгу становись!
Подчиненные поворчали, но команду выполнили. А куда они денутся? Мы уже миновали грань, отделявшую тот момент, когда я из товарища сделался командиром. (Был у меня скандал с Недом. И что? Походил сьер де Инеда с синяками.) Либо ты сам слушаешься командира, либо командир заставляет тебя слушаться…
Пройдясь вдоль строя, осматривая внешний вид подчиненных, я важно изрек:
– Согласно уставу его величества короля Рудольфа, коему мы имеем честь служить, в непосредственной близости от населенного пункта пехота идет строем, под знаменем.
– А разве у нас есть знамя? – удивился недалекий Гуль и вытянул шею, чтобы узреть – а где оно?
– Одному десятку знамя не положено, – кротко пояснил я, вздевая глаза к небу. Гуль, бывший батрак, постоянно изводил меня своей наивностью…
Остальной народ сдержанно хохотнул, но осекся, завидев мой кулак.
– Итак, ставлю задачу! Заходим в деревню, ищем старосту, просим определить на постой. Закупать начнем завтра, с утра. Значит, не меньше чем три подводы зерна, а лучше – муки, две подводы сыра. Скотину… – задумался я и вскинул взгляд на солдат. – Какие предложения?
– Лучше не брать, – авторитетно заявил Гуль.
– ??
– Месяц Юноны[3], скотина тощая, жир не нагуляла, резать невыгодно, – пояснил бывший батрак. – Если продавать будут – тройную цену заломят. А вот сыр должны подешевше отдать – скоро новый делать.
– Правильно говорит, – поддержал его Жак Короткохвост, тоже из пейзан. – И на зерно нужно повнимательнее смотреть, чтобы труху не подсунули… А то знаю я этих мужиков. Всегда солдат норовят облапошить!
Мой десяток зашелся в хохоте. Еще бы! Короткохвост небось сам и облапошивал солдат… Подождав, пока парни отсмеются, я продолжил:
– Гуль и Жак Короткохвост назначаются главными купцами. А я – за казначея. Остальные – охрана и грузчики.
– Командир, можно вопрос? – солидно кашлянул Гуль. – Виноват, разрешите… – поправился он, вспомнив, что в армии нет слова «можно».
«Ого! Не прошло и года…» – мысленно улыбнулся я, а вслух сказал:
– Разрешаю!
– Думаю, муку не стоит покупать. Купим зерно, а потом на мельницу свезем. Я на тракте видел одну. Мельник радехонек будет, за полцены смелет.
– Не возражаю, – кивнул я.
А чего возражать? Дело говорит парень, а мы заодно и деньги сэкономим. И не его величеству, а нам… Командир полка сказал четко: «Все, что останется от закупок, – делить на всех!»
– Ну что еще сказать? – оглядел я воинство. – Насчет баб и девок сами знаете?
– Силой не брать, юбки задирать только по согласию, – уныло отозвались наемники, повторяя зазубренные до икоты наставления…
– Вот и ладно, – хмыкнул я. – А теперь – на телеги, и вперед! До деревни еще полмили, чего ноги бить?
На переднюю телегу кроме меня плюхнулись оба Жака. Парни почему-то не радовались скорому отдыху. А ведь должны бы. Деньги у нас есть, и проблем с едой и ночлегом не будет.
– Мн-е-е ту-т не-е нраа-вит-ся! – заявил Жак Оглобля, в минуты волнений растягивающий слова.
– Деревня как деревня, – пожал я плечами.
– Не, командир, что-то тут не то, – помотал головой Жак Короткохвост. – Я сам из деревни. Как-то тут… – не нашелся парень, – все слишком хорошо. Словно и войны нет.
– Ну нет и нет. Что такого? – продолжал недоумевать я.
– Так все равно, – гнул свое Короткохвост. – Война два года идет, а сюда никто не заходил? Ни фуражиры, ни дезертиры? Вон скирды с рожью стоят, не иначе с прошлого года не обмолочены.
– Ну и что? Может, у них зерна немерено, девать некуда.
– Ху-до т-уу-та… – пробурчал Оглобля.
– А тебе-то что не нравится? – удивился я. – Ты же не деревенский.
– Хре-н е-го з-нает… Не-е нр-аа-вится – и всё!
– Собак не слышу! – заявил вдруг Короткохвост. – В деревне, да чтобы собак не было? Они бы уже давно выскочить должны и облаять.
Я только хмыкнул. По правде говоря, у меня у самого сердце было не на месте. Но в те годы я еще не научился прислушиваться к «внутреннему» голосу. Меня только-только перестали называть Студентом и принялись именовать «десятник Артакс» (начальство!) или командир (подчиненные), и мне не хотелось ударить лицом в грязь из-за каких-то предчувствий.
– В общем, так, – решил я. – Заедем в деревню, посмотрим. Зря, что ли, такую дорогу нарезали? А без провизии приедем, что скажем?
Если вернемся без провианта, всем нам накинут еще по два года службы! Тогда лучше вообще подаваться в бега. Благо есть двести талеров (возчики не в счет!), по двадцать серебряшек на рыло. Если не шиковать, хватит на год жизни. Одна беда – наемник-дезертир объявляется вне закона по всей Швабсонии. Если поймают в том королевстве, откуда дезертировал, повесят сразу, а во враждебном – повесят чуть позже!
Мы уже привыкли, что пейзане не особо любят нас, солдат. А за что им нас любить? Даже если на постой встает милейшая и тишайшая команда, ее требуется кормить и поить (иной раз – задаром!). Размещать в доме десяток молодцов, которые всю ночь храпят и портят воздух – тоже невелика радость. И какими бы карами ни грозили отцы-командиры, но все равно пропадут какие-нибудь нужные в хозяйстве вещи (не говоря уже об исчезнувших репах-поросятах), а дочка или хозяйка забрюхатеет невесть от кого…
Это если солдаты идут по своей земле. А коли по чужой? Тут уж никто не пожалеет ни добра, ни девок. Радуйтесь, что не убили да дом не сожгли!
Такого приема мы еще не видели! В центре деревни, на утоптанной и заляпанной коровьими лепешками площади, стояли молодые женщины (бабы ли, девки ли, кто поймет?) в нарядных платьях, с медными тазиками и кувшинами. И только мы стали слезать с телег (эх, надо было все-таки строем зайти!), как нас окружили, предлагая омыть натруженные руки и лица. Видимо, в здешних краях так принято встречать гостей. Вроде как хлеб-соль у пруссов и древлян, стакан вина у галлов или кусок сыра на кончике кинжала у фризов. Правда, ТАК встречают лишь ДОРОГИХ гостей, а не десяток солдат, от которых одни неприятности.
Поначалу прием меня озадачил, но, сделав поправку на «непуганость» деревни, я успокоился и с удовольствием умылся.
– Вы, господин капитан, за старшего будете? – кокетливо улыбаясь, спросила симпатичная молодуха, подавая полотенце.
Как и определила? Вроде камзол и штаны были такими же, как у всех. Да и кираса – видавшая виды, из полковой оружейки. Если по возрасту, так тоже не самый старший. И на морде не написано.
– Так точно, за старшего, – кивнул я, решив сыграть недалекого служаку. На всякий случай добавил честности во взоре: – Только не капитан, а всего лишь капрал.
– Ну а по виду – целый капитан, а то и полковник.
Доброе слово, оно и наемнику приятно, а не только кошке. Я сразу растаял, отмяк душой. Возвращая полотенце, вздохнул:
– Носом я в капитаны не вышел… – Решив перевести разговор на другое, более важное, спросил: – Вы, дорогая фрейлейн, не скажете, где нам найти вашего старосту?
Моя собеседница сотворила шуточный книксен:
– Стефания. Можно – Стефи, к вашим услугам.
– Ого! – присвистнул я.
– Удивлены, что простая пейзанка может быть старостой деревни? – прищурилась Стефи.
– И этому – тоже, – позволил я себе легкую улыбку. Конечно, женщина-староста вещь незаурядная, но каких только чудес не бывает? Мало ли… Но больше всего я был удивлен ее речи и манерам. Где это видано, чтобы крестьянка умела делать книксены? Хорошо, что не реверанс. – Ну раз уж вы староста, то позвольте попросить у вас крова для усталых солдат. Надеюсь, выделите нам какой-нибудь сарай? Желательно с крышей.
– Зачем же в сарай? – удивилась староста деревни. – Лично вас, господин капрал, я с удовольствием возьму на постой в собственный дом. И ваши солдаты не останутся внакладе…
– Увы, моя прекрасная Стефи, – вздохнул я с ноткой сожаления. – Согласно уставу, находясь в рейдах, мы должны квартировать все вместе.
– О, господин капрал, – протянула Стефания. – Вы настолько следуете уставу, что променяете его параграфы на общество женщины? Вы не похожи на тупого служаку. Скорее, на разжалованного офицера…
- Урожденный дворянин. Мерило истины - Антон Корнилов - Боевое фэнтези
- Лисья тропа - Юлия Чепухова - Боевое фэнтези
- Трансформа: Между сном и явью - Марк Калашников - Боевое фэнтези
- Другая жизнь - Илья Павлов - Боевое фэнтези
- Песни Петера Сьлядека (сборник) - Генри Олди - Боевое фэнтези
- Где же мы, где? - Олег Лей - Боевое фэнтези
- Сказания Меекханского пограничья. Восток – Запад - Роберт М. Вегнер - Боевое фэнтези
- Агарта. Экспедиция доктора Рене - Том Крис - Боевое фэнтези
- Корона за холодное серебро - Алекс Маршалл - Боевое фэнтези
- Импровиз. Сердце менестреля - Владислав Русанов - Боевое фэнтези