Рейтинговые книги
Читем онлайн Очевидное маловероятно - Анастасия Петрова (Кагомэ)

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
земную жизнь.

— Сэр Лоренс, мне так грустно расставаться с Вами… Однако я счастлива, что уже сейчас могу увидеть, каким чудесным человеком станет мой младшенький… Не всем дается такое благословение — родить сына и не потерять близкого друга, почти отца…

— Я могу и не оправдать ожиданий, Миледи. Ведь во мне проявятся некоторые черты характера Вашего супруга и его демоническая сила… Только не поймите неправильно: Дэйвон — чудесный человек…

— Я догадываюсь, о чем Вы. Просто будьте собой — и это исправит все недостатки, — тепло улыбнулась Аэлис. — Сэр Лоренс, пожалуйста, не уходите… Я хочу проводить Вас…

— Как пожелаете, Ваше Величество. Я пробуду здесь до рассвета. С остальными я уже попрощался… Почти со всеми… Хотите я Вам почитаю последний роман мадам Элоиз? Вот взял в библиотеке…

— Было бы чудесно!

— "…И вот огромный черный жеребец встал на дыбы, раскидывая настырных троллей. Благородный рыцарь Альберт де Лаверн, зажимая рукой рану в боку, попытался встать, но безуспешно… Земля стала медленно уплывать то ли куда-то в бок, то ли вверх… Юноша почти потерял сознание, когда его лица коснулись прохладные тонкие девичьи пальцы… — Кто ты? — то ли подумал, то ли сказал он. Вот его волокут по сырой траве… Нет, не время умирать! Он еще не выполнил свой долг, не обрел Любовь. Ту, что выше земной страсти…" Миледи, Вам нравится имя Альберт?

Ответа не последовало. Аэлис мирно спала…

— Может, оно и к лучшему, — сэр Лоренс отложил книгу, встал и подошел к окну… — Ночь будет долгой. Моя последняя ночь…

А на рассвете отважный рыцарь Джоннатан Лоренс осторожно поцеловал руку своей Королеве:

— Прощайте, Ваше Величество. И здравствуйте, милая матушка…

В следующий миг его тело вновь стало бесплотным… скоплением миллиардов золотых искорок, которые, ненадолго взлетев в небо, устремились к животу Аэлис. Так глава королевских гвардейцев Лоридема ступил на новый Круг Жизни…

* * * * * *

На сей раз Окно Времени выбросило шестерых путешественников особенно бесцеремонно. Дэйвон и Сомерсби пролетели головой вперед метров пять, наверное. Велиара, опутанного сетью, здорово приложило о ближайшее дерево. Эдвард и Луиза лежали рядом и не двигались. Лишь Эмиль Варден бодро вскочил на ноги. Столь стремительное возвращение Мартиника увидела из окна королевской библиотеки и поспешила в сад, отдавая слугам необходимые распоряжения.

— Папа, Сомерсби, Эдвард! Как вы?… И почему этот старый человек связан?

— Старик?! — пораженно воскликнул бывший наследник Мальдорора, на секунду отвлекаясь от хлопков по щекам сына и Луизы.

— Да уж, здорово меня потрепали эти пространственные "горки", — проворчал верховный демон Ада. — И магических сил не ощущается совсем… Черт, черт, черт!

— Так Вы, господин, и есть тот самый…

— Да-да, красавица, я ТОТ САМЫЙ. А ты кто такая?

— Я принцесса Страны Счастья… Что с Эдвардом и девушкой, папа?

— Представляешь: они просто СПЯТ! Первый раз сталкиваюсь с такой реакцией на перемещение… А кколько нас не было? Как мама?

— Десять дней… Отец, Вы только не волнуйтесь… Мама рожает уже часа три…

— Так что же ты молчала! Дорогая, позаботься обо всех, ладно? Велиара пока не развязывать…

— Я помогу, Ваше Высочество, — Сомерсби осторожно поднял с земли Эдварда.

Эмиль Варден взял на руки Луизу.

— А МНЕ кто поможет? На снегу лежать холодно! — напомнил о себе резко постаревший (и весьма вочливый) главный враг Страны Счастья.

— Вон идут два садовника. Подождите немного…

Дэйвон взлетел по ступенькам и промчался до покоев жены в два удара сердца. Сейчас он волновался в разы сильнее, чем в то далекое утро, когда его приемный папаша Валет хотел застрелить Аэлис, или в тот день, когда состоялась их свадьба…

За окованными железом дверями слышались разговоры и тихие стоны. Схватившись за медную ручку, отважный король-консорт нерешительно замер и неловко отскачил, когда из покоев вышли смущенные Робэр и Пикацо:

— Вы вернулись, Ваше Величество!

— Как вовремя, брат!

— Мы зашли справится, как дела…

— Дамы дружно вытолкали нас прочь. Уже показалась головка малыша…

— С Аэлис все хорошо?

— Не волнуйтесь, Ваше Величество. Рядом с королевой две волшебницы и фея и еще много помощниц. Если позволите, я составлю компанию Эрманару. Пора закончить партию в шахматы…

— Брат, пойдем проветримся на балкон. Сэр Лоренс оставил вам с Сомерсби и Эдвардом письмо…

— "Дорогие друзья! — начал читать Дэйвон, с каждой строчкой чувствуя любовь старого рыцаря. — Мне бесконечно жаль, что я не успел попрощаться с вами тремя. Уверен: противостояние со Злом закончится нашей победой! Я не смог поинтересоваться у Миледи, нравится ли ей имя Альберт. Если можно, назовите малыша (то есть меня) именно так… Буду ждать возможности пожелать вам это лично. Будьте счасливы и не болейте! ПС Я люблю мятные кофеты и медовые пряники… Навсегда ваш преданный друг и защитник, сэр Лоренс." … Наш милый герой без страха и упрека, — помолчав, задумчиво произнес бывший наследник Мальдорора. — Поистине удивительный человек…

— Брат, расскажи-ка мне, как вам удалось так быстро поймать Велиара. А я, в свою очередь, поведаю о наших приключениях в Самшитовых Горах… Глядишь, и время быстрее пройдет…

— С удовольствием. Раз уж делать все равно нечего.

— Отец, Ваше Величество, — на балкон высунули любопытные носы Ричард и Майкл. — Ну как ТАМ дела?

— Мы тоже ждем новостей.

— Займите чем-нибудь Жюли и Бэкки. Пожалуйста! Сначала они помогали принцессе устраивать брата и новых гостей, а потом стали мешать нашим спаринг-боям с Виктором и Габриэлем…

— Одевайтесь потеплее и живо все к нам, — от души расхохотался Дэйвон. — Несколько часов интереснейших воспоминаний. Что может быть лучше?

— Мы мигом.

Когда каждый рассказал свою часть последних событий, король-консорт Лоридема засобирался в подвалы замка:

— Хочу лично познакомиться с этим загадочным главой сектантов и выяснить, кто одарил его заклинаниями. Явно, что это был не наш Велиар…

Ульманас сидел в одной из трех камер. Будучи человеком деятельным и далеко не глупым, он мгновенно смекнул, что после предстоящей беседы возможны некие послабления для бывших Хроникеров и его самого:

— Я уже рассказал другим господам и дамам все, что знаю о той чертовщине, что нами управляла. Это страшная могущественная сущность! Способная убить сотни человек одним щелчком пальцев! Как мы, простые люди, могли сопротивляться ее власти?

— Да-да, все (а особенно Вы, господин) лишь несчастные жертвы обстоятельств, — саркастически заметил Дэйвон. — Надеюсь, заметно, что я тоже в некотором роде ДЕМОН? Не советую со мной препираться… Где Ваши заклинания?

— Их у меня забрали… еще в разгар битвы с королевскими гвардейцами. Кто? — спросите Вы. Понятия не имею! — честно отвечу я.

— Хорошо, допустим… Готовы ли Вы помогать нам

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Очевидное маловероятно - Анастасия Петрова (Кагомэ) бесплатно.
Похожие на Очевидное маловероятно - Анастасия Петрова (Кагомэ) книги

Оставить комментарий