Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сколько ошибок вы тут насчитали? Давайте разбираться вместе.
Когда-то очень давно (видите ненужное уточнение?) я дала почитать свой первый прилично написанный текст своей (в целом тут можно оставить это слово, потому что тетушка-филолог может быть и просто теткой из библиотеки, но тут мы имеем в одном предложении два слова свой-своей, а, следовательно, от одного слова надо избавляться, то есть слово СВОЕЙ и его производные мы используем только тогда, когда необходимо уточнить, что что-либо именно наше, а не чье-то другое, но при этом, если по тексту понятно, что вы смотрите своими глазами, кладете платок в свой карман, бьете по морде своего парня, то все «свои» удаляются, как ненужные уточнения) тетушке-филологу. И вскоре я (ненужное уточнение — понятно, что если Я говорю, то и Я узнала) узнала много нового . (обратите внимание на два предложения — И вскоре я узнала много нового — и — Я узнала одну важную вещь — они повторяют одну и ту же мысль два раза в одном абзаце, убираем без сожаления) Помимо того, что она вынесла мне мозги по всем (ненужное уточнение, понятно, что она будет обсуждать все ошибки, а не частично) моим (снова ненужное уточнение и понятно, что ошибки мои, а не дяди Васи) ошибкам и прокомментировала каждый абзац, я узнала одну (ненужное уточнение, понятно, что одну, а не три и не четыре) важную вещь: мои (ненужное уточнение, может дяди Васи?) описания — дрянь редкая. До такой степени дрянь редкая (в целом повтор умышленный, но можно и удалить для чистоты или чуток подредактировать текст для лучшего восприятия), что уж (слово-сорняк) лучше бы я сразу же отрезала себе (ненужное уточнение, понятно, что не тетке их надо отрезать) (обратите внимание на рядом стоящие УЖ, ЖЕ — подчищаем) пальцы и не смела больше графоманить. Но тетушка у меня (ненужное уточнение, понятно, что не у соседа) была не только строгим филологом, закончившим МГУ с красным дипломом (а это я (ненужное уточнение, понятно, что не подружка) считаю уже (ненужное уточнение, слово-сорняк) диагноз), но и умной женщиной, которая объяснила, в чем же (слово-сорняк) проблема. Она сказала, что мои (ненужное уточнение, если смотрят мой текст, то и описания в моем тексте мои, а не продавщицы из магазина) описания плоские и не несут никакой (ненужное уточнение — никакой, ни той, ни этой, ни вон той) смысловой нагрузки, не дают картинки, поэтому и текст у меня (ненужное уточнение) не 3D, а так… фигня разная. Не обращайте внимания на данный абзац с точки зрения написания, мы к нему с вами (ненужное уточнение, понятно, что с вами, а не с собачкой) чуть позже (в целом ненужное уточнение) вернемся. Пока что мне (ненужное уточнение) надо, чтобы вы уловили тут (ненужное уточнение, понятно, что тут, а не за забором) мысль — если ты (ненужное уточнение) хочешь, чтобы твой (ненужное уточнение) текст выглядел объемно, то и писать ты должен (ненужное уточнение) объемно, а не банально .
Уф… Видите, какой грязный текст. А ведь вначале он не цеплял наши глаза и казался почти гладеньким. Представляете теперь, как вам будет тяжело читать грязные тексты? На самом деле, я пишу не настолько грязно и уже привыкла автоматически убирать из текста всякие ненужности по ходу написания, но если бы я писала без контроля, то текст был бы таким грязным. Итак, как оно выглядит в чистом виде, если бы я целенаправленно отредактировала текст перед выкладкой:
Когда-то я дала почитать первый прилично написанный текст своей тетушке-филологу. Помимо того, что она нашла кучу ошибок и прокомментировала каждый абзац, я узнала важную вещь: все описания — дрянь редкая, причем до такой степени, что лучше бы я сразу отрезала пальцы и не смела больше графоманить. Но тетушка была не только строгим филологом, закончившим МГУ с красным дипломом (а это диагноз!), но и умной женщиной, которая объяснила, в чем проблема. Она сказала, что описания плоские, не несут смысловой нагрузки, не дают картинки, поэтому и текст не 3D, а так… фигня разная. Не обращайте внимания на данный абзац с точки зрения написания, мы к нему позже вернемся. Пока что необходимо уловить мысль — если хочешь, чтобы текст выглядел объемно, то и писать надо объемно, а не банально .
Вроде бы все то же самое, но текст выглядит уже чище и воспринимается легче. Возможно, вы возмутитесь и спросите, зачем тратить время на такую шлифовку, ведь и в первом варианте этот абзац выглядел вполне сносно, и было понятно, что автор хотел сказать. Это все верно для людей, которые мало читают. А вот опытные читатели видят ошибки… И это неприятно. Согласитесь, когда вы садитесь попой в тонких трусиках на лавку, то не хотите, чтобы шершавая необработанная поверхность доски позацепляла трусы и поцарапала ягодицы. Поверхность должна быть гладкой и безопасной, а возможная гипотетическая заноза — это лишь мелкая случайная неприятность, а не следствие плохой обработки. Так и читатель — он хочет видеть гладкий текст, скользить по сюжету, бежать за героем и не хочет «елозить попой» по необработанной доске с занозами.
Оближем миски, господа!
Сегодня хотелось бы поговорить с вами о такой великой вещи как глаголы и обсудить построение предложений. Зачастую новоявленные и почти бывалые писатели лепят весьма забавные ошибки, которые потом гуляют по сети и смешат людей. Смех, как известно, продлевает жизнь. Но когда ты видишь в подобной подборке свои собственные фразы, смеяться почему-то не очень хочется. Вот чтобы у вас была возможность смеяться над другими и не краснеть за себя, я и расскажу, как работать с подобными предложениями.
Быть или не быть
Начнем, пожалуй, с самого простого — глагола быть в прошедшем времени. Скажу честно здесь, как и в ситуации с фокалом, сломано немало копий. Негласное правило хорошего автора гласит — глаголы был-была-были-было следует нещадно удалять из текста, так как они нас отсылают в прошлое, в то время как авторская речь или действие сюжета происходит и воспринимается читателем в настоящем.
Например:
Он увидел женщину лет тридцати. Она была красивой. У нее были длинные рыжие волосы и голубые глаза. Такие голубые, что хотелось зажмуриться.
Вроде бы мы читаем и все у нас нормально — есть некая тетка тридцати лет, тетка рыжая и с голубыми глазами. Что не так? Теперь давайте прочитаем внимательно.
Он увидел женщину лет тридцати — то есть некий мужчина только что увидел женщину. Действие происходит здесь и сейчас. Это же подтверждается другим выводом — Такие голубые, что хотелось зажмуриться. Что мы тут имеем? Мужчина видит женщину — вах, вах, какой красивый, аж ослепляет. И вот тут та самая засада, которую дает глагол — быть в прошедшем времени. Дотошный любитель докопаться обязательно макнет вас носом в эти фразы — Она была красивой. У нее были длинные рыжие волосы и голубые глаза — то есть сейчас (герой-то видит женщину здесь и сейчас) женщина с короткими зелеными волосами и желтыми глазами? Почему, спросите вы? А я вам отвечу! Глагол быть стоит в каком времени? В прошедшем. То есть событие уже произошло и осталось в прошлом. Скажем, ему уже дня три, а может быть и лет пять. Она же была, следовательно, с тех пор женщина вполне могла измениться — постричься и вставить линзы. Бред скажете вы? Тем не менее.
Что делать с этим правилом и как к нему относиться — дело ваше. Кто-то придерживается этого правила маниакально, кто-то не менее маниакально на него кладет, я же сторонник золотой середины — если глагол был нужен в данном предложении и выглядит уместно, значит, пусть будет, если без него можно обойтись и предложение выглядит гармонично, значит, надо убирать. Как бы лично я исправила этот текст с волосами (не прибегая к каким-либо особым изыскам):
- Введение к книге «Творческая личность» - Александр Иванович Алтунин - Менеджмент и кадры / Психология / Науки: разное
- Мистер Цы - Даниил Серик - Прочая детская литература / Науки: разное
- Задатки личности средней степени сложности - Александр Иванович Алтунин - Менеджмент и кадры / Публицистика / Науки: разное
- О роли тщеславия в жизни таланта - Александр Иванович Алтунин - Менеджмент и кадры / Публицистика / Науки: разное
- Мерзкая сторона личности большинства. С духовной точки зрения - Александр Иванович Алтунин - Публицистика / Науки: разное
- Поиск себя в творчестве - Александр Иванович Алтунин - Менеджмент и кадры / Публицистика / Науки: разное
- Агония эроса. Любовь и желание в нарциссическом обществе - Хан Бён-Чхоль - Науки: разное
- Weird-реализм: Лавкрафт и философия - Грэм Харман - Литературоведение / Науки: разное
- Философия повседневных вещей, 2011 - Вячеслав Корнев - Науки: разное
- «Я сам свою жизнь сотворю…» «Мои университеты». В обсерватории. На аэродроме - Геннадий Вениаминович Кумохин - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Науки: разное