Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Следуйте за моим челноком, и даже не вздумайте отклоняться от курса. В противном случае мои люди будут вынуждены открыть огонь, — предупредил он напарников перед уходом.
Как только челнок вылетел в космос, боевые суда разлетелись по сторонам, освобождая дорогу на Сатерлайт. Когда воздушный кордон остался далеко позади, на мостик пожаловала Джилл. Убрав полотенце, она сняла ДМ-5 с головы и протянула его Алексу, затем подошла к окну, и увидела совсем не то, на что рассчитывала. Вместо крупных мегаполисов с многомиллионным населением, она увидела безжизненную пустыню.
— Если-бы ни эти типы, то я бы решила, что мы малость ошиблись адресом, — высказала девушка своё мнение, продолжая любоваться не слишком жизнерадостным пейзажем.
На смену безжизненной пустыне пришли горные хребты, чем-то напомнившие Джилл северный Геднер. Когда и горы остались далеко позади, «Норд» пролетел над морем, и приблизился к огромному городу, отделённому от внешнего мира стометровой стеной. На связь с напарниками вновь вышел агент. Он сообщил им координаты космопорта, затем направил челнок обратно в космос. Совершив посадку в указанном месте, Алекс спрятал ДМ-5 во внутренний карман жилетки.
— Ну что, доктор Ватсон, самое время сдать последний экзамен, — сказал Дроу с улыбкой.
Напарники покинули корабль, и проследовали к таможенному контролю. В отличие от космопорта Терранона, напоминающего живой муравейник, космопорт Сатерлайта по всей видимости не знал что такое толкучка. Как только гости сошли с корабля, навстречу им устремился зонд с двумя руками, который катил перед собой крупную тележку для багажа.
— Добро пожаловать в космопорт Сатерлайта. Сдайте багаж и проследуйте к таможенному контролю, — раздался из зонда вполне человеческий голос.
— А где находится таможенный контроль? — поинтересовался Сайкс.
— Следуйте за мной, — всё также вежливо проговорила бездушная жестянка.
Троица последовала за зондом. Первым, что бросилось напарникам в глаза, была абсолютная чистота в зале, и отсутствие людей. Всю неквалифицированную работу, будь то ремонт или уборка помещений, осуществляли роботы, по форме напоминающие пылесосы. Десятки этих роботов сейчас стояли вдоль стены, и находились в режиме сна.
— Мне кажется, или здесь нет ни одной мусорной корзины? — проворчал Спайроу.
— Они здесь и не нужны, — ответила Джилл, и достала из кармана жвачку.
Освободив её от обёртки, девушка закинула жвачку в рот, а фантик бросила на пол. Не прошло и пяти секунд, как один из роботов внезапно ожил, подъехал к обёртке, и засосал её в себя, затем опрыскал место, на которое она упала, пеной, провёл по полу губкой, и вернулся на своё место. Сайкс непроизвольно съёжился.
— Боюсь даже представить что у них творится в сортирах, — с опаской проговорил Спайроу.
Проследовав к таможенному контролю, напарники встретили возле стойки двухметрового робота с блестящей обшивкой. С присущей только машине вежливостью гигант попросил туристов предъявить документы, что охотники за головами и сделали. Пока робот сканировал карточки, напарникам было немного не по себе. Благополучно закончив проверку спустя пару минут, робот сказал то, чего напарники уже и не надеялись услышать — «Добро пожаловать в Сатерлайт». Покинув стены космопорта, и выйдя на улицы Сатерлайта, Сайкс, Алекс и Джилл почувствовали себя доисторическими людьми, только что выбравшимися из пещеры. Первым, что бросилось напарникам в глаза, было отсутствие дорог для транспорта, и вскоре стало понятно почему. Десятки бесколесных машин (в Сатерлайте их называли аэромобилями) пролетали нал головами туристов, и тут же останавливались или понижали скорость, если перед ними появлялась голограмма человека в полицейское форме. Если в колониях для автолюбителей действовал свод правил дорожного движения, то для Сатерлайта был создан свод правил воздушного движения. Помимо машин, по небу пролетали не только гравициклы, но и лихачи на реактивных глайдерах. Глайдеры представляли собой большую железную доску в форме бумеранга, с особыми креплениями для ног в центре. Однако напарники обратили внимание, что на глайдерах летали не простые обыватели, а исключительно люди в зелёной форме, за спинами которых крепились бластеры. Другими словами, транспорт царствовал в небесах, в то время как земля была отдана людям. В отличие от вечно суетящихся и всё время куда-то спешащих жителей колоний, граждане Сатерлайта никуда не спешили, а будто прогуливались. Складывалось ощущение, будто эти люди не от мира сего. Напарники отошли на космопорта на значительное расстояние, и приметили ещё несколько различий, отличающих Сатерлайт от колоний. Во-первых, отсутствовали рекламные щиты, что наводило туристов на мысль о том, что у обитателей Сатерлайт не возникает проблем с выбором бренда. Во-вторых, наличие интерактивных экранов, открывающихся прямо в воздухе будто по мановению волшебной палочки. Как правило экраны транслировали ежедневные новости, в которых не была места чернухе. Даже воздух здесь был какой-то другой, и причиной тому был отказ от бензина и замена его на более экологически чистое топливо. Прошагав две улицы, напарники вышли к продуктовому магазину.
— Ну наконец-то у них хоть что-то как у людей, — с облегчением проговорил Сайкс, и зашёл в магазин.
Алекс и Джилл остались на улице.
— Не думал что всё окажется настолько… — Алекс сделал паузу, пытаясь подобрать нужное слово.
— Необычным? — подсказала Джилл, которая чувствовала себя в этих железных голографических джунглях не слишком уютно.
— Это ещё мягко сказано. Отыскать доктора Кирияму будет совсем не просто.
— Не раскисай раньше времени, Дроу, — сказала Джилл, и достала ручку, подаренную Бобби.
Когда рыжая бестия нажала на кнопку, и рядом с ним материализовался парнишка, лицо которого было скрыто под маской, Алекс чуть было не схватился за оружие.
— Как дела, крошка? Ты по мне скучала? — спросил Боб, глядя на Джилл.
— А это ещё кто? — спросил Алекс, сердито нахмурившись.
— Презент от Боба. Это полу разумное привидение именует себя Виртуальным Боб, версия 1 и сколько-то там.
— 1.07, - напомнила голограмма, и сердито погрозила Джилл пальцем. — Стыдно забывать такие вещи. Между прочем, три цифры может запомнить даже обезьяна.
— А ты не умничай, привидение. Одолеть тебя я могу и без помощи экзорциста, — сказала Джилл, и размахнулась для броска.
— Ладно, молчу! — спешно воскликнул Виртуальный Боб, примирительно подняв руки.
Алекс с опаской посмотрел по сторонам, испугавшись, что появление Виртуального Боба привлечёт много внимания к их персонам. Однако прохожие просто проходили мимо, будто общение с полу разумными голограммами в Сатерлайте было обыденным делом.
— Если хочешь болтать, то болтай только по существу. Нам надо найти одного человека, — начала Джилл.
— Он гражданин Сатерлайта? — уточнил Боб.
— Гражданка.
— Если вы знаете имя и фамилию этой гражданки, то самый простой способ найти её — обратиться за помощью к информационному стенду, — ответил Боб, и указал на расположенный рядом с магазином метровый железный столб с интерактивным экраном.
В этот момент из магазина вышел Сайкс, держа в руках коробку с какими-то хлопьями, и литровую бутылку с водой.
— Ущербный какой-то магазин. Они видите ли продают только здоровую пищу, которая на вкус как блевотина, — проворчал Сайкс, и вскрыл упаковку с хлопьями.
Пожевав содержимое упаковки, Спайроу скривился, и стал искать корзину для мусора. Так и не найдя её, Сайкс бросил хлопья на землю, и одним залпом осушил половину бутылки. Только после этого он обратил внимание на Боба, который помахал ему рукой.
— А это…
— Потом объясню, — уклонилась от ответа Джилл, и подошла к информационному стенду.
Не найдя на стенде никаких кнопок, девушка вопросительно посмотрела на Боба.
— Просто приложи ладонь к экрану, — снисходительно проговорил Боб, будто это было и так очевидно.
Когда Джилл это сделала, рядом с ней материализовалась очередная голограмма.
— Добрый день, миссис Холмс. Что вы хотите узнать? — вежливо поинтересовалась голограмма.
Джилл вопросительно посмотрела на Боба.
— Долго объяснять. Просто назови имя, и узнай адрес, — ответил Боб.
Джилл так и сделала. Голограмма погрузилась в транс на десять секунд, после чего назвала адрес Кейко.
— Я знаю где это, — сказал Боб, в память которого была заложена карта Сатерлайта.
— Отлично. Теперь… — начал было Алекс, однако Джилл подняла руку, призывая к молчанию.
— Назови мне адрес гражданина Джеймса Вортекса, — потребовала рыжая бестия.
Голограмма назвала адрес Вортекса. Джилл приложила ладонь к экрану, и голограмма исчезла.
- Замкнутый круг - Ден Редфилд - Боевая фантастика
- Приключения Лунгарда. Возвращение из матрицы - Данил Volk - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Брутальная Падме, или Новая судьба королевы - Влад Войце - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фанфик
- Могучая крепость (ЛП) - Вебер Дэвид Марк - Боевая фантастика
- Билет в один конец - Егор Седов - Боевая фантастика
- Ученик Джедая-5: Планета войн - Джуд Уотсон - Боевая фантастика
- Из глубин - Руслан Мельников - Боевая фантастика
- Цейтнот. Том I - Павел Николаевич Корнев - Боевая фантастика / Периодические издания / Социально-психологическая / Технофэнтези / Шпионский детектив
- По шумама и горама (1942) - Николай Соболев - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Особый агент - Вера Чиркова - Боевая фантастика