Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-- А как же ты!?
-- Я должен остаться здесь и защищать свои интересы.
-- Шансы очень незначительны. Какже ты поступишь с Вудивером и его жаждой мести?
-- Я обуздаю Вудивера.
-- Невозможно! -- вскричал Анахо. -- Кто может обуздать этого извращенца с его отвратительными пристрастиями? Он больше не в себе.
Рейт мрачно кивнул.
-- Есть только один верный путь, и он может быть трудным.
-- Как же ты собираешься осуществить это чудо? -- спросил его Анахо.
-- Я просто приведу его под угрозой пистолета прямо сюда. Если же он не захочет, я его убью. А если он придет, то станет моим пленником и будет постоянно под охраной. Ничего лучшего мне в голову не приходит. Анахо прогрохотал:
-- Ничего не имею против того, чтобы охранять Желтое Лицо.
-- Сейчас наилучшее время для действий, -- произнес Трез. -- До того, как он узнает о побеге.
-- Только не для вас двоих, -- заявил Рейт, -- Если я погибну... конечно жаль, но неизбежно. Этому риску должен подвергаться только я. Но не вы. Возьмите планер и деньги и улетайте отсюда, пока еще есть возможность!
-- Я остаюсь, -- определился Трез.
-- Я тоже, -- присоединился к нему Анахо. Рейт сдался:
-- Тогда поищем Вудивера.
Глава 18
Они втроем стояли в темном дворе перед жилищем Вудивера и совещались, как им лучше всего поступить с дверью черного хода.
-- Мы не можем решиться на то, чтобы силой сорвать замок-пробормотал Анахо -- Вудивер наверняка обезопасил себя системой сигнализации и смертельными ловушками.
-- Значит, надо пробираться через крышу, -- заявил Рейт. -- Попасть наверх не должно быть особо трудным делом.
Он посмотрел на стену, потрескавшиеся кирпичи, старое покосившееся псилловое дерево.
-- Нормально. -- Он показал пальцем. -- Здесь наверх, -- там перелезть -- затем на это место и внутрь. Анахо угрюмо покачал головой.
-- Меня поражает, что ты до сих пор такой наивный. Почему тебе кажется, что этот путь такой простой? Потому что Вудивер уверен, что так туда никто не сможет залезть? Боже! До чего только ты не дотронешься, везде наткнешься на шипы, ловушки и кнопки тревоги.
Рейт неуверенно прикусил губу.
-- Ну ладно, а что ты можешь предложить, чтобы проникнуть внутрь?
-- Не здесь, -- заверил его Анахо -- Мы должны обойти предусмотрительность Вудивера своим острым умом.
Вдруг Трез оттащил их обоих назад в густую тень. На узкой тропе послышались шаги. Высокая худая фигура прошла мимо них и остановилась перед черным ходом. Трез прошептал:
-- Дейне Зарре! Он вне себя от гнева!
Дейне Зарре неподвижно стоял на месте. Он взял какой-то инструмент и стал ковыряться в замке. Дверь подпрыгнула и распахнулась. Неумолимым шагом, словно Страшный Суд, он вошел в нее. Рейт прыгнул вперед и придержал дверь. Дейне Зарре шел дальше, ничего не заметив. Трез и Анахо тоже проскользнули внутрь. Рейт только прикрыл дверь. Теперь они стояли в лоджии: слабо освещенный проход вел в основное здание.
-- Вы оба подождите здесь, -- приказал Рейт. -- Дайте мне самому встретиться с Вудивером.
-- Ты в большой опасности, -- предостерег Анахо. -- Ведь ясно, что пришел ты не с дружественными намерениями.
-- Не обязательно, -- возразил Рейт. -- Конечно, настроен он будет недоверчиво. Но он не может знать того, что я тебя нашел. Если он увидит нас втроем, то насторожится. В одиночку у меня больше шансов его перехитрить.
-- Ну ладно, -- отступил Анахо. -- Мы подождем здесь, но только не очень долго. Потом мы пойдем за тобой.
-- Дайте мне пятнадцать минут.
Рейт пошел дальше по коридору, который вел во двор. С другой стороны перед обитой медными листами дверью стоял Дейне Зарре и обрабатывал ее своим инструментом. Неожиданно двор залил свет. Видимо, Дейне Зарре напоролся на сигнализацию.
Во двор вышел Артило.
-- Зарре! -- крикнул он. Дейне Зарре обернулся.
-- Что ты здесь ищешь? -- тихо спросил Артило.
-- Это тебя не касается, -- бесстрастно ответил Дейне Зарре. -- Это мое дело, Быстрым движением Артило выхватил оружие.
-- Я выполняю приказ. Приготовься к смерти.
Рейт выскочил из укрытия, но движение глаз Дейне Зарре насторожило Артило. Он как раз решил оглянуться. Двумя длинными прыжками Рейт подскочил к нему и нанес Артило мощный удар по голове. Артило замертво свалился на землю. Рейт поднял его оружие и оттащил тело. Дейне Зарре уже отвернулся, как будто все происходившее его совершенно не касалось,
Рейт попросил:
-- Подождите!
Дейне Зарре снова обернулся. Рейт подошел ближе. Серые глаза Дейне Зарре были удивительно светлы. Рейт спросил:
-- Почему вы здесь?
-- Чтобы убить Вудивера. Он ужасно истязал моих детей. -- Его голос звучал ясно и твердо. -- Они мертвы, оба мертвы. Их больше нет на этом несчастном Чае. Голос Рейта прозвучал сдавленно и донесся до его собственных ушей, будто бы издалека.
-- Вудивер должен быть уничтожен, но... но только после того, как космический корабль будет готов.
-- Он никогда не допустит, чтобы вы его закончили.
-- Поэтому я и здесь,
-- Что вы можете сделать? -- пренебрежительно спросил Дейне Зарре,
-- Я хочу его захватить и держать под стражей, пока корабль не будет полностью готов. После этого вы сможете его убить,
-- Хорошо, -- безразлично ответил Дейне Заре. -- Почему бы и нет? Я хочу, чтобы он страдал.
-- Как хотите. Идите вперед. Я пойду вплотную за вами. Если мы найдем Вудивера вы можете высказывать ему претензии, но силы не применяйте. Не нужно вынуждать его к неожиданным действиям.
Дейне Зарре молча повернулся. Он с силой навалился на дверь, и их взглядам открылась комната, отделанная в ярко-красных и желтых тонах. Дейне Зарре вошел, и за ним, быстро оглянувшись, зашел Рейт. Перед ними предстал похожий на сверчка, испуганный темнокожий раб в огромной белой чалме.
-- Где Аила Вудивер? -- безразлично спросил его Дейне Зарре. Раб принял важный вид:
-- Он очень занят. У него важные дела. Ему ни в коем случае нельзя мешять.
Дейне Зарре схватил его за затылок и приподнял над полом, сорвав при этом чалму с головы. Раб жалобно закричал от боли и оскорбленного чувства собственного достоинства.
-- Что вы делаете? Уберите руки, не то я позову своего господина!
-- Именно этого мы от тебя и хотим, -- заявил Рейт. Раб, потирая затылок, отшатнулся и уставился на Рейта.
-- Немедленно покиньте дом!
-- Отведи нас к Вудиверу, если не хочешь неприятностей! Раб начал юлить:
-- Я не могу этого сделать. Он прикажет меня высечь.
-- Выгляни во двор, -- посоветовал ему Дейне Зарре. -- Там ты увидишь труп Артило. Ты хочешь составить ему компанию? Раб задрожал и упал на колени. Рейт резко поднял его.
-- А теперь быстро! К Вудиверу!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Космическая опера. Сборник фантастических романов - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- СОЗВЕЗДИЕ. Сборник научно-фантастических рассказов и повестей - Александр Щербаков - Научная Фантастика
- Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс - Научная Фантастика
- Хозяева драконов (сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Последний замок. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Лунный мотылёк - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Митр - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Плавучие театры Большой Планеты - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Дар речи - Джек Вэнс - Научная Фантастика