Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он и сейчас так делает, — засмеялась Сэди.
Мистер Мартинес кивнул.
— Карина смеялась так же, как и вы. Этот смех освещал все вокруг и согревал мое старое сердце.
Еще через неделю или две она уже стояла у окна, а вскоре сказала мне, что чувствует себя совсем хорошо и вполне может прокатиться на Анджело. Да! Свершилось чудо! Моя внучка выздоравливала прямо на глазах.
Вскоре малышка уже настолько окрепла, что вышла во двор и действительно взобралась на пони. Всего на несколько минут, потом она устала… Но на следующий день Карина каталась чуть дольше. Через неделю она смогла проехать на лошадке по двору. А потом — и по улице.
Гуляя по окрестностям, Карина никогда не оглядывалась. Она знала, что Анджело трусит следом. Они повсюду ходили вместе. Их часто видели на наших проселочных дорогах. Малышка скакала на пони, волосы ее развевались, на щеках играл здоровый румянец, и вся она была такая сильная и ловкая… Ей ведь надо было держаться на спине этого пони, вот руки-ноги у нее и окрепли. И никто бы не подумал, что не так давно эта девочка была прикована к постели.
Анджело вернул мою внучку к жизни. Я не знаю, как так вышло, но это правда. Потому-то он мне так дорог. Карины больше нет со мной. — Старик заметил испуг на лицах молодых людей и засмеялся. — Вы не то подумали… Просто она выросла и уехала. Может, вы слышали о ней? Карина Мартинес, член конной олимпийской команды Соединенных Штатов? — Он весь светился от гордости и удовольствия. — К сожалению, она не так уж часто приезжает навестить своего старого друга Анджело и любящего дедушку. Он стал совсем дряхлым, мой Анджело. Ему ведь почти тридцать лет. Да и я с годами не молодею… Думаю, оба мы порой чувствуем себя немного одинокими…
Сэди быстро смахнула рукавом слезинку.
— Давайте пойдем и посмотрим на него.
Майкл собрал кофейные чашки, но Сэди показалось, что, повернувшись к гостям спиной, он тоже поспешно вытер глаза.
Маленький старичок, Сэди и Майкл вышли на улицу. Мистер Мартинес двигался очень медленно и осторожно.
Во дворе они увидели Кевина. Адвокат укладывал чемоданы в багажник. На одном из чемоданов скакал Такер.
— Я думал, он останется на несколько дней, — удивился Майкл.
— У него изменились планы.
Майкл мрачно поглядел на Сэди, но девушка укрылась за маской холодного равнодушия.
Через боковые ворота они вошли во двор и приблизились к небольшому загончику из штакетника. Анджело поднял голову, тихонько заржал и снова уткнулся в кучу сена.
Мистер Мартинес вошел в загон и нежно погладил пони шишковатой рукой. Потом прижался морщинистой щекой к его косматой шее.
— Ах, Анджело, — произнес он. — Ты снова стал таким красивым. Кто-то молоденький и сильный вычесывает и балует тебя.
Сэди смотрела на все это и чуть не плакала. Разве я не подозревала, что такая нежная душа, как Помпончик-Анджело, не ведает людской злобы и предательства?
Вдруг из дома, спотыкаясь, вылетела Эмбер.
— Кто вы такой? — спросила она у мистера Мартинеса. — Что вам надо от моего пони?
— Это ты каждый день расчесываешь моего Анджело? — ласково осведомился мистер Мартинес.
— Его зовут не Анджело. Он — Помпончик! Это не ваш пони.
— Эмбер… — произнесла Сэди.
Эмбер переводила взгляд с одного лица на другое и прочитала на них правду. Глаза девочки наполнились слезами. Она повернулась и бросилась к дому.
Старик посмотрел ей вслед. Лицо у него было добрым-добрым.
— Значит, Анджело нашел еще одну маленькую девочку, которой помогает исцелиться?
— Мне жаль, — торопливо проговорила Сэди. — Она была непростительно грубой. Но девчушка так привязалась к пони…
— У нее тяжело на сердце? — настойчиво спросил мистер Мартинес.
Сэди вздохнула и кивнула головой.
— Сейчас у нее очень серьезно больна мать, а Анджело отвлекал малышку от мрачных мыслей.
— А, — кивнул старик, — я начинаю понимать. Почему, спрашиваю я вас, мой маленький толстый пони бросил свой дом, где жил в тепле и холе? Почему ушел так далеко? Почему остановился именно здесь? Почему никто не поймал его, пока он добирался сюда?
— Я тоже спрашивал себя об этом, — кивнул Майкл.
— Видимо, Анджело знал, что у него есть на этом свете еще одно, последнее дело. Лишь завершив его, он сможет отправиться с ангелами на небеса, — пояснил старик. — Я всегда думал о нем так. Маленький ангел. Посланник небес.
— Мы не можем взять вашего пони, мистер Мартинес, — мягко сказала Сэди. Что за фантастический старик! Нельзя отнимать у него единственного друга.
— Он больше не мой, — ответил ей Мартинес. — Теперь я старый. Вы видите, как медленно я хожу. И мне уже трудно кормить даже такого маленького пони. Но давным-давно, еще тогда, когда он помог поправиться Карине, я пообещал ему, что у него всегда будет дом. И я не нарушу своего слова, если подарю Анджело маленькой девочке. Теперь он принадлежит этой крошке. Я счастлив, зная, что ему тут хорошо. И рад, что он снова принесет кому-то пользу. Ему предстоит еще много дел.
Сэди посмотрела на Майкла, спрашивая, как ей поступить. Можно ли принять такой щедрый дар? Ради Эмбер? Майкл слегка улыбнулся и кивнул. Он больше не сердился на девушку.
— Сэди! — Кевин вошел через заднюю дверь и поспешил к ним.
Когда он приблизился, Сэди представила его.
— О, Кевин, это мистер Мартинес, хозяин пони. — Она улыбнулась. — Бывший хозяин пони. А это мой сосед, Майкл.
— А, сосед, — бросил Кевин и поднял руку. — Звонит твой брат, Сэди. Кажется, там что-то срочное.
Сэди не хотелось оставлять мужчин одних, особенно сейчас, когда они так оценивающе разглядывают друг друга. Но что было делать? Бросив на них многозначительный взгляд, она повернулась и пошла в дом.
— Микки?
Она почувствовала, что от слов брата у нее закружилась голова.
— Правда? — Сэди заплакала. Из кухни тихо появилась Эмбер и замерла в дверях, уставившись на Сэди. Та слабо улыбнулась ребенку. — Эмбер, — сказала она, — твоя мамочка поправится.
Эмбер в оцепенении смотрела на Сэди. Малышка явно не понимала, о чем толкует ее тетя.
— Ты попросишь миссис Хейт посидеть с детьми еще несколько недель? Нет, не надо.
Сэди знала, что не может надолго задерживаться в Слипи-Гроуве. Ей нельзя забывать о работе. Она же деловая женщина. У нее множество обязательств…
Но она понимала, что дала племяннице слово. Пообещала девочке быть рядом, пока та будет в ней нуждаться.
А сейчас Эмбер очень нуждается в своей тетушке.
— Я пробуду здесь столько, сколько понадобится.
Эмбер повернулась и выскользнула из комнаты.
- Утро роз - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Королевский брак - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Маленькая колдунья - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Сюрприз со вкусом страсти - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Фантазёрка - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Дурнушка Кейти - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Мой герой - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Дом моего сердца - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Во мне живёт часть него (СИ) - Блэр Блэк - Короткие любовные романы
- Возвращение в Бэлль-Эмбер - Маргарет Уэй - Короткие любовные романы