Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Базилевс, говоривший более двух часов без перерыва, прихлебывая лишь время от времени подносимое китайцем питье, неожиданно замолк. Старый дракон дышал учащенно, глаза его полузакрылись, и слышно стало, как в груди глухо тукает сердце.
Тюнь-Пунь вскочил на ноги.
-- Успокойтесь, господин! Я запрещаю вам продолжать, может случиться приступ. Перенесем окончание на завтра.
-- Нет, нет... -- с трудом возразил хозяин. -- Физическое здоровье мое вполне приемлемо... Мне тяжело говорить совсем по другой причине...
-- Если Базилевс позволит, -- почтительно вмешался Печенюшкин, -- я доскажу историю сам. Осталось немного. То, что случилось дальше, можно теперь понять. Потом вы добавите все, что сочтете нужным.
Дракон печально кивнул.
-- Я полагаю, -- неторопливо начал мальчуган, -- что хозяин наш задал Свистонии следующие вопросы. Что означает фраза колдуньи о посмертном использовании подарка Мурлыкой Дракошкиусом? Как выглядит созданный Базилевсом предмет? Где он? Как восстановить заклинание? Удастся ли племяннику и дяде победить силы мрака? Как разыскать наследника Горгульи?
Я думаю также, что на первые четыре вопроса провидица ответить не смогла. Горгулья надежно скрыла истину, иначе вся ее колдовская затея не имела бы смысла. Удастся ли победить зло? Скорее всего Свистония сказала "да". Интуиция и природный оптимизм не должны были подсказать ей другое. Однако разъяснений, полагаю, не последовало.
Ответ же сивиллы на последний вопрос привел хозяина в неистовство. Наследница Горгульи -- заявила прорицательница -- это приемная дочь Базилевса Тыщенция Кувырк и найти ее отныне и до конца дней его дракону не удастся...
-- Великие боги! -- вырвалось у китайца, обычно невозмутимого, как камень. -- Бедный мой господин!.. Столько лет... В одиночку с этой чудовищной ношей.
Владелец замка слабым жестом прервал Тюнь-Пуня.
-- Не сердитесь, дорогой мой. Удел слабых делить с друзьями собственные беды и вины. А вы, Пиччи, продолжайте. Все же легче, когда обжигающие истины произносят за тебя чужие уста.
-- Остаток истории я сжимаю в конспект, -- заверил Печенюшкин. --Нечего бередить раны. Итак, Базилевс обвинил Свистонию во лжи и приказал выгнать ее из города. Затем он отправился в Новоколдуново, где к ужасу своему узнал, что Тыщенция не появлялась там. Все попытки разыскать ее оказались тщетны. Сопоставив факты, на которые раньше он невольно закрывал глаза, хозяин наш понял, что Свистония, видимо, не ошиблась. Отвергнув Горгулью, полководец, как птица над подкинутым в ее гнездо кукушкиным яйцом, сам высидел и взлелеял чудовищное отродье колдуньи.
Разбитая лодка на берегу, гибель рыбацкой семьи, парусиновое платьице найденыша -- все эти заранее продуманные детали призваны были усыпить недоверие Базилевса. Становилась понятной и внезапная смерть конюха Трефилия. Очевидно, в гостях у своей любимицы он неожиданно проник в тайну Тыщенции Кувырк и, потрясенный, покончил с собой.
И все же удар судьбы не сломил полководца. Седой, с разбитым навеки сердцем, он снова встал во главе фантазильской армии. Одно его имя обращало в трепет врагов. Очистив границы и надолго вернув стране мир, Базилевс занялся внутренними делами.
После исчезновения Тыщенции демоны зла разгулялись в Фантазилье, как матросы в портовом кабаке. Попадая в лапы трех Дракошкиусов, они гибли десятками, но свою неуловимую предводительницу не выдавали, сами не зная, где она скрывается и как выглядит теперь.
Базилевс делал все возможное для того, чтобы найти приемную дочь, но втайне, не признаваясь себе, рад был, что встречи не происходит. Без колебаний уничтожив Тыщенцию, дракон, вслед за этим, неизбежно покончил бы и с собой.
Снилось ему теперь всегда одно и то же. Жаркий день, солнечное марево, запах прогретой травы и девочка с замурзанной, исцарапанной, перепачканной черно-фиолетовым соком рожицей, выбирающаяся из зарослей ежевики и тянущая к нему, Базилевсу, ручонку с несколькими полураздавленными ягодами...
-- Вы все рассказали верно, милый мой Пиччи. -- Дракон, мобилизовав силы, вновь говорил спокойно. -- Осталось добавить чуть-чуть. Через несколько лет пропала и подруга Тыщенции Ноэми. В отсутствие ее родителей к берегу, близ их замка причалил корабль, ведомый неизвестным красавцем рыцарем. Вдоль бортов его вместо пушек стояли кадки с вечноцветущими яблонями. На другой же день, будто обезумев, Принцесса Ветров обвенчалась с загадочным капитаном, и судно отплыло в штормовой океан... Больше никто ее не видел. Ходили слухи, что корабль разбился о скалы и все пассажиры его погибли, но доказательств этому нет.
Неоспорим другой факт. После исчезновения Ноэми буйство сил мрака сразу пошло на убыль и вскоре почти прекратилось. Уже немало лет все мы живем спокойно. Я и сейчас не знаю, есть ли связь между этими событиями.
С тех пор я пережил немало приключений и здесь и наверху. Возраст дает о себе знать все чаще. Если бы не друг мой Тюнь-Пунь, я, вероятно, не дожил бы до сегодняшнего дня. Наша случайная встреча когда-то в Китае и моя незначительная помощь мудрецу обернулись долгой и плодотворной дружбой. Остаток жизни моей протекал безрадостно, но ваше появление, дорогой Пиччи-Нюш, заронило в мое сердце надежду... Скажите, каким образом надеетесь вы в будущем, в вашем времени, оживить моего племянника?
-- Когда Мурлыка Дракошкиус явился Лизе во сне, -- медленно произнес Печенюшкин, -- он упомянул о волшебной коробочке с гримом, принадлежащей Тюнь-Пуню, о зеленой краске. Я прошу врачевателя рассказать нам -- в чем заключается чудесное действие грима?
-- Есть древняя легенда, -- неуверенно начал китаец. -- Если живописец изображает дракона, нельзя полностью прорисовывать глаза. Стоит коснуться его зрачков зеленой краской -- дракон оживет и улетит. Быть может, в этом и заключается секрет воскрешения племянника Базилевса? Но вы, Пиччи, должны найти ЗДЕСЬ Мурлыку Баюновича и передать ему мой рассказ о коробке с красками. Тогда круг замкнется. Мои знания -- через вас, дракона, Лизу --снова попадут к вам в будущем. Мурлыка Дракошкиус оживет, вспомнит тайну предмета, побеждающего зло, и вы, все вместе, расправитесь с силами тьмы.
-- Вы забываете о главном, -- печально возразил мальчик, -- о том, чего нельзя восстановить. Пробито сердце дракона. К великому сожалению, мы оказались в тупике...
Базилевс пружинисто сел на постели.
-- У меня хватит сил прорубить выход! -- воскликнул он, позабыв о болезни. -- Только не перебивайте, прошу вас! Уверяю -- другого выхода не найти. Подойдите ко мне поближе, друзья! Слушайте же...
Глава седьмая
СПЕКТАКЛЬ С СЮРПРИЗАМИ
-- Кто тебе, Печенюшечкин, дороже -- какой-нибудь китайский мудрец или, например, я?! -- Лиза серьезно обиделась. -- Почему поехал Тюнь-Пунь? Я, может быть, больше всех хотела Дракошкиуса увидеть!
-- Ты хоть во сне с ним встречалась, -- грустно заметила Алена. -- А я вообще никак. Уже и голос его стала забывать. Пиччи! Ну теперь-то ТОЧНО все будет нормально? Почему ты нам мало рассказываешь?
-- Ничего себе, мало! Часа три болтаю. Даже охрип... Тюнь-Пунь поехал предупредить Мурлыку Баюновича, потому что они прекрасно знакомы. Дракон ему доверяет. К тому же задача у мудреца непростая. То, что он скажет Дракошкиусу, тот должен забыть и вспомнить лишь после смерти, явившись Лизе во сне. Это, конечно, слишком уж мудрено. Но проще у нас не вышло, делать нечего.
-- Ну и что! -- не сдавалась Лиза. -- Отправились бы все вместе. Как интересно! Мы его знаем, а он нас нет. Ты как считаешь, мы бы ему понравились? Слушай, он же меня и не видел с коротким носом!
-- Поспешать надо, Лизавета! -- Узнав, что пора домой, Федя стал заметно нервничать. -- Делов -- край непочатый. Меня, поди, лиходеи уже и с поста сковырнули. Вернусь -- душу из них выну. Ух, Печенюшкин, и наведем мы с тобой шороху!
Пиччи рассеянно кивнул.
-- Можем и шороху навести, -- заметил он, глядя на домового с легким оттенком сомнения, -- и тень на плетень... Это мы запросто... Вот только мне, изгнаннику, из своей мастерской не выйти. Как доставить туда тело Мурлыки Баюновича из Драконьей пещеры? Тыщенция Кувырк смертельно напугана. Его воскресение -- это ее погибель. Она всеми силами будет нам мешать, а мы даже не знаем, где скрывается колдунья.
-- За Дракошкиусом мы с Аленой слазим, -- уверенно объявила Лиза. --Нам к пещерной жизни не привыкать. То в Фантазилье за водичкой гоняли, то в Бразилии за бриллиантами. Только надо фонарики. В Драконьей пещере сильно уж темно. Пиччи! А мы его унесем, каменного? Тяжелый ведь! Что, если Дракошкиуса прямо там живой водой из ведра полить? Вот честно скажи -- ты об этом думал?!
-- Ну, если честно, так даже поливал. Увы, не тот случай. Если пробито сердце дракона, не помогает и живая вода. Воскресить дракона еще никому не удавалось. Мы с вами первопроходцы.
-- А ты до конца теперь будешь темнить? -- Лиза укоризненно поморщилась. -- Что за манера? Ведь явно, у тебя программа действий выстроена. Что, приятно нас за слепых котят держать?
- Вдоль по радуге, Или приключения Печенюшкина - Сергей Белоусов - Прочая детская литература
- Сказка о том, как петушок рано песню поет - Ольга Амельяненко - Прочая детская литература
- Тёмка Жачкин в Стране Дураков. Сказка - Олег Скрынник - Прочая детская литература
- Сказ о том, как Иван победил Чудо-Юдо, Соловья-разбойника и Кикимору - Нина Павловна Воробьева - Прочая детская литература / Детские приключения / Периодические издания / Прочее
- Про Савраску и Генидку. Сказка-быль для маленьких взрослых - Константин Задорожников - Прочая детская литература
- «Потерянное счастье» (сказка для детей и взрослых). Стихи - Игорь Цзю - Прочая детская литература / Детские стихи / Детская фантастика
- Мне приснилась сказка. Сказка - Ольга Гуськова - Прочая детская литература
- Ну здравствуйте, дорогие потомки, снова! - Анастасия Каляндра - Прочая детская литература / Детская проза / Периодические издания / Юмористическая проза
- Князь Удача Андреевич - Валерий Михайлович Приемыхов - Прочая детская литература / Детская проза
- Загадка тетрадигитуса - Борис Борисович Батыршин - Альтернативная история / Прочая детская литература / Попаданцы