Рейтинговые книги
Читем онлайн Предательство идеалов - Блейн Пардоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53

— Франклин Халлис достойный враг. Тебе стоило позволить стать ему моим саханом. Он достоин большего уважения, чем ты ему показал.

— Он увёртлив, я гарантирую это. Но мы всё же полностью победим его. Даже ты должна признать это. Росомахи лишь один клан из двадцати. Выиграть бой с такими шансами невозможно.

— Я не могу рассказать тебе план полёта. Ты знаешь это.

Николай немного походил по помещению.

— Я знаю тебя хорошо. Ты всегда детально планировала битвы, планировала случайности. Ты также должна была составить план на случай нашей погони. Ты должна была спланировать полёт так, чтобы у вас был шанс на успех. Как, Сара? Скажи мне.

Мак-Эведи вздохнула, с трудом втягивая воздух.

— Я не предам своих людей. Это привилегия ильхана.

Её колкие слова ужалили Николая. Он наклонил голову и потёр лоб.

— Не добровольно. И я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понимать, что ты не променяешь быструю смерть за эту информацию, ты всегда была слишком сильной для этого. Так что я спрашиваю тебя, как воин воина: куда Франклин Халлис забрал Росомах?

После долгой паузы Мак-Эведи заговорила снова с пониманием в голосе.

— Ты боишься, — она словно получала силу из этой идеи.

— Я ничего не боюсь, — резко ответил Николай. Будто она ударила его по лицу. Его выражение и реакция, казалось, дали ей больше решительности.

— Ты боишься, что они доберутся до Внутренней Сферы. Ты боишься, что Франклин просто расскажет людям там, что ты наделал, как ты извратил то, что было близко твоему отцу.

— Не говори о моём отце! — проревел Николай. Мак-Эведи лишь болезненно засмеялась. — Использование твоим кланом «Гордости Маккенны» оскорбило его и его память. Я уверяю, что подобное не повторится никогда, я принял меры, чтобы убедиться, что «Гордость» и мой отец никогда не будут снова использованы против меня!

— Я не помогу тебе убивать невинных людей. Оставь геноцид себе одному.

— Сотни тысяч уже погибли в Грейт Хоупе и Дехрадуне. Слишком поздно для таких заявлений.

Мак-Эведи, казалось, собрала силы для ещё одного возражения.

— Мои люди не уничтожали ни один из городов. У меня одной были коды для ядерного оружия из наших запасов. Проверьте сигнатуры радиации от тех взрывов. Проверьте наши склады. Никакое оружие Росомах не было использовано. Я знаю, что мои люди не совершали таких зверств. Возможно, это у тебя в доме что-то подгнило.

Она вспоминала фрагменты их прошлых разговоров, словно каждый вздох приносил ей больше воспоминаний о предыдущих допросах-«беседах».

Николай помолчал.

— Я знаю, что то, что случилось на Дехрадуне была вина не твоя, а людей Меррел. Я уполномочил её уничтожить войска Росомах там, но твой боевой корабль атаковал истребитель перед заходом на цель. Эта карательная операция пошла не так, но население не может знать об ошибке такого масштаба. Этой ядерной бомбы никогда бы не было, если бы твои Росомахи не уничтожили собственную столицу. Потеря Дехрадуна была поистине трагической ошибкой, но я должен был выставить виновным твой клан. После событий, едва не убивших тебя в Грейт-Хоупе, остальным кланам было необходимо почувствовать всю опасность вашей угрозы.

— Зачем мне было убивать собственных людей в Грейт Хоупе? — прокашляла Мак-Эведи. — Зачем мне было почти убить себя? Зачем атаковать кого-то ядерным оружием? У меня не было его достаточно, чтобы нанести урон всем остальным кланам. Если бы я использовала ядерные бомбы, взрывов были бы дюжины. Я не была бы настолько глупа, чтобы использовать их в моём собственном городе или столице такого друга, как Джойс. Первыми были бы уничтожены города Вдоводелов.

— Я не подозреваю, чего ты хотела достичь, — тихо сказал Николай. Его уверенность дрогнула.

— Ты знаешь меня это лучше меня, Николай.

— О чём ты говоришь, Сара?

— Кто отравлял твои мысли о нас? Кто получил больше всего выгоды от нашего падения? Я знаю, ты… ты должен был найти записи и информацию систем безопасности из мест взрывов. Пересмотри массивы данных. Не моих Росомах надо винить, и ты знаешь это, в глубине души ты должен знать. Среди твоих людей есть настоящий предатель. Мои Росомахи это не настоящая угроза. Ты знаешь это, я вижу это по твоим глазам.

Николай несколько секунд ничего не говорил. Слова жалили глубоко.

— Наверное, ещё немного успокоительного заставят тебя с большей охотой сказать, где я могу найти Франклина Халлиса.

— Николай, послушай… пощади моих людей…

Николай поморщился и развернулся, чтобы пойти найти доктора. Ему не нужны были бессмысленные дебаты. Только единство мыслей и дела имели значение.

≡ 22 ≡

Лини (луна Аркадии)

Система Аркадии

16 января 2824 г.

Звёздный капитан Амон видел огни на скалистых холмах последние две ночи. Лини была маленькой луной, с небольшой гравитацией и разрежённой атмосферой, и если бы не залежи урана почти на поверхности, на неё бы не обратили внимания. Никто бы не пришёл сюда, и Амон возмутился назначением на этот мир. Хотя Призрачные Медведи, как и несколько других кланов, поддерживали присутствие на спутнике. «Мы все выполняем свои обязанности… просто место скучное».

Его звезда не была привлечена в заявки на право сражения с Росомахами, и из-за этого он был ещё больше раздражён. Каждый уступ, на который взбирался Амон, заставлял напрячься его мускулы и напоминал, как сильно он хотел бы оказаться где-нибудь ещё, сражаться, побеждая паразита кланов, которым стали Росомахи. Про уничтожение хранилища генов на Бриме было передано всем подразделениям Призрачных Медведей, с прямыми указами атаковать и уничтожать всех обнаруженных Росомах. А затем он увидел огни далеко от рудничного посёлка. Как бы он ни хотел, чтобы это были Росомахи, он знал, что, скорее всего, это не они. В конце концов, кто добровольно прилетит на Лини?

Его армированные перчатки осторожно проверяли скалу, прежде чем Амон подтягивался. Он чувствовал, как насосы системы охлаждения костюма заработали активнее, а пот заструился по телу. Одна дыра при такой разряжённой атмосфере могла быть смертельной. Амон поднялся наверх, и оглянулся на далёкий посёлок. Зачем он вообще утруждался и приходил сюда? То, что тут были огни… ну, это ещё ничего не значило. Может, бандиты, сброд из низших каст, надеющиеся добыть достаточно металлолома или выходящей на поверхность руды, чтобы купить себе выпивки. Вряд ли стоит усилий, и точно не стоит времени воина.

Амон прошёл по плоской части расщелины и увидел мерцающий свет на другой стороне. Он стащил с плеча штурмовую винтовку и снял её с предохранителя. Передвигаясь под прикрытием обломков камней высотой около метра, Медведь добрался до промежутка в них, чудесного места для стрельбы. Он просунул туда ствол винтовки и выглянул из-за угла.

Люди. Он видел их гермокостюмы. Они были маленькими. Лилипуты? Отрицательно. Дети. Он поднялся во весь рост и они все заметили его. Дети не убежали. Кто-то поднял камень. Кто-то принял боевую стойку, словно они были опытными бойцами. Один, взрослый, вытащил свой пистолет и угрожающе направил его на Амона. Он обругал себя, что вообще поднялся, открыв себя для огня. Сейчас его сердце колотилось в груди, он чувствовал, как струйки пота текли возле уголков глаз. Это были не бандиты, а кто-то ещё.

Ему в глаза бросилась нарукавная нашивка. Росомахи! Он прицелился в группу детей. За ними было три контейнера для припасов. Кажется, они открыли их и выносили содержимое.

— Стой, — сказал он, Микрофон внутри шлема гермокостюма передавал голос, но в такой разреженной атмосфере, его было едва слышно. Скорее всего, они услышали его голос по радиосвязи, а не через воздух. — Кто передо мной?

Взрослый человек шевельнулся.

— Я звёздный капитан Фрэнсис из клана Росомах. Это сибгруппа Гамма.

Росомахи! Он так хотел встретить их в бою, но не детей, не в такой обстановке. В воображении он всегда сражался в боевом мехе против превосходящих сил противника. Это была бы не такая битва. Сибы? Просто дети. Он видел их лица за шлемами. Они приготовились сражаться даже голыми руками. Никто не двинулся.

— Что вы тут делаете?

— В этих холмах у нас хранились припасы. Наш стыковочный корабль находится поблизости. Мы собираемся забрать своё и покинуть это место.

Амон перевёл ствол на Фрэнсиса.

— Вы не сможете. Вы мои пленники.

Фрэнсис помолчал немного, он стоял, задумавшись.

— Я так не думаю, звёздный капитан, — должно быть, он увидел звание на костюме. — Мы покинем это место или будем сражаться с вами, а выжившие покинут это место. В любом случае, мы собираемся уйти.

Когда он говорил, в голосе преобладала уверенность. Амон облизал губы.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Предательство идеалов - Блейн Пардоу бесплатно.
Похожие на Предательство идеалов - Блейн Пардоу книги

Оставить комментарий