Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Хорошо, почти просто, - сказал его друг, обаятельно улыбаясь. – Ты и миссис Салливан являетесь весьма строгими компаньонками, мой мальчик.
- Хорошо, - сказал Фредерик, - Посмотрим, что я смогу сделать, Арчи. Но я не хочу, чтобы ты скомпрометировал или испугал девушку.
- Фредди, ты говоришь как почтенный старик, который вырастил пятнадцать дочерей и теперь начинает выпускать в свет своих внучек. – сказал лорд Арчибальд. – Это и смущает больше всего.
Фредди надеялся, что не согласился на что-то, что послужит причиной проблем или страданий компаньонки его жены. Проклятый Арчи. Не мог он что ли ограничить свое внимание женщинами, которые были доступны, или которые , по крайней мере, понимали хитрости флирта? Мисс Поуп была наивной.
Когда началась пьеса, Клара схватила его руку с бессознательным волнением, и, до антракта, следила за действием на сцене с восхищенным изумлением. Если бы театр загорелся вокруг нее, она бы этого не заметила, подумал Фредерик с трогательной заботой. Он следил за ней больше, чем за пьесой. Он никогда не любил постановки. Обычно он посещал театр, чтобы сидеть в оркестровой яме с другими холостяками и смотреть с вожделением на леди. Его жена была единственной, на кого он сегодня вечером смотрел с вожделением, хотя нет, не совсем так. Он просто смотрел на нее. В её глазах сияет бесподобная внутренняя красота, подумал он.
Лорд Арчибальд убедил Гарриет во время перерыва выйти в коридор подышать воздухом и пройтись, уверив ее, что фойе будет так переполнено, что они едва будут в состоянии двинуться. Фредерик остался составить своей жене компанию, все еще держа ее за руку и с улыбкой слушая ее восторженную оценку пьесы и игры.
- Ты не согласен? – спросила она, наконец, остановившись.
- Согласен, - сказал он. – Все что ты сказала точно и мудро, Клара.
Она выглядела удивленной.
– Ты смеешься надо мной, - сказала она. – Я поняла, что это не светски, выказывать по поводу театра такой восторг, да? Меня не заботит такой пустяк как мода.
- И все же, - возразил Фредди, - ты выбрала платье, которое является последним веянием моды, Клара.
- Просто потому, что модистка советовала его, – ответила Клара. – Если бы оно было фасона прошлого десятилетия, я бы не увидела разницы.
Он довольно усмехнулся и повернул голову посмотреть, кто открыл дверь и входил в ложу и тут же вскочил на ноги.
- Фредди, - воскликнула его кузина, Камилла Уилкез, протягивая ему обе руки и подставляя щеку для поцелуя. – Можно подумать, что совершенно ослеп. Мы кивали и моргали и делали все, чтобы привлечь твое внимание, оставалось только встать на наши кресла и махать руками над головой. Все безрезультатно. Да, Малькольм?
Малькольм Стейси, вроде бы его кузен, жених Камиллы, стоял позади нее, высокий, худой, светловолосый и улыбающийся.
– Привет, Фредди, - сказал он, протягивая руку. – Мы не знали, что ты в городе. Мы сами приехали только на прошлой неделе.
- Мы поженимся прямо перед Рождеством, - заявила Камилла. – И из всех мест была выбрана церковь святого Георгия. Ты можешь такое представить, Фредди? Малькольм и я – тихие люди и нам не может ничего понравиться больше, чем простая деревенская свадьба. Но семьи могут превратиться в монстров. Когда дело доходит до свадьбы, самыми незначительными людьми, оказываются сами жених и невеста.
Фредерик был в замешательстве. Они искали его, они были совершенно дружелюбны, но ведь они в точности знали, что случилось в Примроуз Парке весной. Они, Дэн, Джул и он сам, конечно. Пятеро это знали.
- Проходите и познакомьтесь с моей женой, - сказал он. – Вы знали, что я женат?
Камилла покраснела.
– Да, мы слышали, Фредди, - сказала она, приглушенно. Было совершенно очевидно, каким было семейное мнение о его свадьбе.
Клара мило улыбалась, пока он их представлял.
– Простите, что я не встаю, - сказала она. – Я не могу ходить.
По выражению их лиц было не понятно, знали ли они и это тоже. Камилла взяла Клару за руку и присела рядом с ней. Малькольм стоял, серьезно смотря на них, сжав руки за спиной. Не важно, что они думали о нем, с облегчением подумал Фредерик, но, по крайней мере, они собирались вести себя вежливо с его женой.
- Я знаю вас, - говорила Клара, и медленная восторженная улыбка осветила ее лицо. – Вы кузина Фредди, которая всегда проводит лето с остальной семьей. Он рассказывал мне обо всех проказах, в которых вы участвовали, и все беды, в которые из-за них попадали.
- О, он просто злодей, - рассмеялась Камилла, - Если для игр нужен был пират, бандит или разбойник с большой дороги, Фредерик всегда был первым добровольцем на эти роли. Следующий семейный сбор будет по случаю нашей свадьбы. Вы и Фредди будете там, конечно, Клара. Вы сможете увидеть остальную часть семьи.
Замешательство Фредерика все росло.
– Я принесу прохладительного для Клары, - сказал он, - если вы простите меня. Я буду через несколько минут.
Дьявол, подумал он, выйдя в коридоре и шагая в поисках лимонада. Какое невезенье. Снова свадьба и в Лондоне будет вся семья в полном составе. Ему и Кларе придется уехать. Им придется вернуться в Эбури-Корт и придумать какое-то извинение, чтобы не присутствовать на этом сборище. Черт побери, Дэн был братом Камиллы. Джули была ее невесткой.
Он шел слишком быстро в толпе и столкнулся с компанией людей, Фредди остановился, чтобы принести извинения. И слова застряли в горле. Леди, чьи плечи он сжал, тоже выглядела ошарашенной.
- Джул? - сказал он, наконец, но голос прозвучал как карканье. О Господи, конечно, он мог предположить, что они буду в театре с Камиллой и Малькольмом, но не зайдут к ним в ложу.
- Привет, Фредди, - сказала, Джулия Уилкез, графиня Биконсвуд. На ее приятном, обычно добродушном лице не было улыбки.
Он сглотнул и опустил руки, глянув через её плечо. Конечно.
– Дэн? – поприветствовал он, склоняя голову.
- Привет, Фредди, - сказал граф. - Камилла и Малькольм пошли в твою ложу? Они пытались привлечь твое внимание весь вечер.
- Они разговаривают с моей женой, - сказал Фредерик. – Вы знали, что я женился?
- Да, - сказал граф. Его графиня, казалось, стала немой, что для Джулии это было более чем необычно.
- Ну что ж, - Фредерик улыбнулся, попытавшись выглядеть веселым. – У меня не было шанса поздравить вас обоих, не так ли? Жаль, что я не смог присутствовать на вашей свадьбе. Очень досадно.
Графиня, он видел, когда посмотрел на нее, пристально рассматривала пол.
- Мы понимаем, - сказа граф.
Он положил руку на талию Джули, заметил Фредерик, словно думал, что кузен мог ее похитить.
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Последний вальс - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Наконец пришла любовь - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Наконец пришла любовь - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Семейное Рождество - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Немного волшебства - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Рождественская невеста - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Певцы Гимнов с Бонд-Стрит - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Вифлеемская звезда - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Северная башня - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы