Рейтинговые книги
Читем онлайн Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 87
ей. – Намного лучше того, который купила мама.

– Тот тоже был ничего, – великодушно сказала Шарлотта. Она помолчала. – Моя мама сначала приняла его за гусеницу.

– Какая странная, – фыркнул Сэмми. – Откуда же у гусеницы дымоход.

– Вот именно, – согласилась Шарлотта. Они погрузились в компанейское молчание, а камень пролетел вперед еще на несколько метров.

– Поговорим о нашем расследовании? – предложила Шарлотта, следя взглядом за камнем, рикошетом отскочившим от автомобильного колеса.

– Разве твоя бабушка этим не занимается?

– Она звонила в школу. Но там ей ничего не сказали. – Шарлотта помолчала. – Сомневаюсь, что из нее получится такой же хороший сыщик, как из нас.

– Это правда, мы довольно сообразительные. – Эта мысль немного приободрила Сэмми. – Что у тебя на уме?

– Мистера Брауна не оказалось в его квартире, где он должен был находиться. Нам нужно выяснить, в каких еще местах он бывал. – Она на мгновение задумалась. – Что мы знаем о его привычках?

– Он не курит, – вызвался Сэмми.

– И это похвально, – сказала Шарлотта. – Но я имела в виду его распорядок дня. Куда он ходит. С кем общается… Я учусь в этой школе не так долго, как ты…

– Извини, ничем не могу помочь, – сказал Сэмми. – Он никогда не вызывал у меня особого интереса. Просто учитель – подумаешь. – Он рассеянно сорвал лист с чьей-то разросшейся живой изгороди. – Кто-то в школе мог бы знать больше.

– Отличная идея, – одобрила Шарлотта, слегка трепеща от возбуждения. – В понедельник поспрашиваем у ребят.

– В понедельник у меня осмотр грудной клетки.

– Тогда во вторник, – исправилась Шарлотта и посмотрела на Сэмми. – Ты хорошо себя чувствуешь?

– Лучше всех, – сказал он и сделал глубокий вдох, как бы в доказательство своих слов.

– Хорошо, – ответила Шарлотта, успокаиваясь. Они дошли до ее дома и немного постояли во дворе. Ее бабушка вышла им навстречу, держа в руках наполовину полный пакет с мусором.

– Привет, дети, – сказала Грейс, которая из окна заметила их приближение и поспешила выйти из дома под первым пришедшим в голову предлогом, чтобы поболтать с ними. – Вот выношу мусор, – сказала она. – Как прошел твой день рождения, Сэмми?

– Впечатления, если честно, смешанные, – ответил Сэмми так по-взрослому, что Грейс захотелось рассмеяться.

Она подавила этот импульс.

– Почему же?

– Мне подарили игрушечный поезд «Хорнби» «ноль-ноль», – сказал он.

– О, это же чудесная модель! – воскликнула Грейс.

– Но он не работает.

Она резко втянула воздух. Это был не ее размерчик, но все же.

– Если ты позволишь, я могла бы взглянуть на него, – предложила она. – Возможно, я смогу чем-то помочь.

– Правда? – не поверил своим ушам Сэмми.

– Правда? – переспросила Шарлотта.

– Я умею не только готовить, знаешь ли, – ответила Грейс, раздосадованная недоверием на лице внучки. – Когда-то я работала инженером в «Конкорде».

– Мама рассказывала, – кивнула Шарлотта. – Сказала, что именно поэтому ты назвала ее Амелией. В честь погибшей летчицы.

– Амелия Эрхарт была пионером авиации и феминисткой, – поправила Грейс.

– Еще она говорила, что «Конкорду» запретили летать из-за крушений.

– «Конкорд» был инновационной конструкцией, – с достоинством сказала Грейс. – Но да, имели место некоторые проблемы. Приноси свой поезд сюда, – добавила она, поворачиваясь к Сэмми. – Я посмотрю, что смогу сделать.

– Спасибо, миссис Сэйерс.

– Зови меня Грейс. – Она сделала паузу. – Поужинаешь с нами? Сегодня у нас в меню вегетарианская лазанья. Настоящий итальянский рецепт.

– Не могу. Мама готовит яичницу с картошкой фри, – сказал Сэмми.

– Звучит очень аппетитно, – одобрила Грейс. – Можешь занести поезд в любое время, когда тебе будет удобно. Кстати, Шарлотта, у меня появилась одна идея, которую я очень хочу с тобой обсудить. Думаю, тебя это заинтересует.

Амелия окинула взглядом внушительную толпу гостей. Благотворительный вечер удался на славу, решила она. В восхитительной оранжерее одного из красивейших лондонских парков шампанское лилось рекой, что всегда благотворно сказывалось на посещаемости, и Поле удалось договориться о безвозмездном пользовании зданием. Амелия огляделась в поисках подруги, чтобы поздравить ее, но вместо этого поймала взгляд привлекательного официанта и позволила снова наполнить свой бокал шампанским.

– А вот и ты, – воскликнула Пола, возникая у нее за спиной. – Неплохо, да? Всем официантам дана команда щедро подливать гостям напитки. Много алкоголя – много пожертвований.

– Все просто безупречно, – ответила Амелия. – Даже погода на нашей стороне.

Стоял дивный весенний день, и в воздухе уже чувствовалось тепло. Гости высыпали из оранжереи в сад, любуясь густыми зарослями рододендрона.

– Я так рада, что ты смогла прийти, – сказала Пола. – Очевидно, твоя мама более надежная няня, чем Том.

– Родной отец – это не няня, – машинально ответила Амелия, вспомнив, что пропустила последнее мероприятие Полы, потому что Том позвонил ей с сообщением об аврале ровно в тот момент, когда ей пора было выходить из дома.

– Выпьем за это. – Пола чокнулась с ней бокалом. Амелия, к своему удивлению, обнаружила, что ее бокал снова почти опустел, и официант снова наполнял его до краев.

– Мы не доноры, – сказала она ему. – Не нужно нас так усердно обхаживать.

– Мы – работающие матери на вечеринке, – поправила Пола. – Хоть даже и по работе. Так что подливай, не стесняйся.

– Без проблем, – сказал официант с улыбкой. – Хорошего вечера, дамы.

Пола смерила его оценивающим взглядом.

– Она еще и одинока. – Пола слегка подтолкнула Амелию.

– Приятно слышать, – ответил официант, а Амелия подавила желание больно стукнуть подругу.

– На самом деле это неправда, – выпалила она, чувствуя, как от шампанского кровь ударила в голову. – У меня есть муж. У нас сейчас перерыв в отношениях, но я надеюсь, что… Короче, не знаю. Но я не одинока. – Официант отошел в сторону, и Амелия метнула в сторону Полы неодобрительный взгляд.

– Ну вот что ты творишь? – спросила Пола. – Такой был красавчик.

– Да он годится мне в сыновья! – сказала Амелия. – К тому же я не одинока. Я не понимаю, что происходит в моей жизни, но это не значит, что я готова клеить официантов на рабочих мероприятиях.

– Ты права, – сникла Пола. – Прости. Не знаю, о чем я думала.

– Спасибо, – сказала Амелия.

– Лучше поищем тебе хорошего богатого донора. – Амелия в ужасе посмотрела на подругу. – Не паникуй, это была шутка, – добавила Пола. – Еще раз извини. Может, и правда, не стоит налегать на шампанское.

– Может, и не стоит, – согласилась Амелия, но решила не следовать собственному совету и сделала большой глоток из своего бокала.

– Так что у вас с Томом? – спросила Пола.

– Не знаю, – ответила Амелия. – Он в отъезде.

– Вы с ним не общаетесь?

– Не хочу его беспокоить. Сам позвонит, когда вернется. – Она коротко улыбнулась. – Я была рада, когда выяснилось, что он все-таки остановился у Стива.

Пола нахмурилась, глядя на

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй бесплатно.
Похожие на Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй книги

Оставить комментарий