Рейтинговые книги
Читем онлайн Эквилибрист. Путь долга - Михаил Катюричев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 97

— Как вам будет угодно, ваше шутейшество, — ухмыляюсь не менее нагло.

— А правду говорят, что демона можно изгнать, хорошенько оттрахав?

Чуть морщусь. Шутка грубовата, да и дети рядом, но шут и не думает затыкаться:

— Возьмешь меня в ученики? Сдается мне, эта рыжая очень похожа на демона. Давай ее вместе, того… изгоним.

Я еще думаю, что ответить, а "хвост саламандры" уже рассекает воздух, снося где–то треть энергии щитов. Перехватываю занесенную для повторного удара руку.

— Применять боевую магию в присутствии монаршей особы запрещено, моя дорогая, — сейчас я готов погасить любой выплеск силы, но Тин как–то очень быстро затихает, только буркнув:

— Он сам больше на демона похож.

— Действительно, барон — король, оказывается, наблюдал за этой сценой, как и большая часть присутствующих, — мы еще ни разу не видели, как вы охотитесь на демонов. Говорите, Фолио похож, юная леди?

Карлик с испуганным криком взлетает в воздух (я чуть челюсть не уронил) и прячется на одной из многочисленных люстр, корча оттуда рожи. Любишь пошутить, маленький засранец? Так уверен в собственной защите? Что ж, я тоже люблю пошутить.

Прыжок я рассчитал почти верно, люстру качнуло, но тяжелая цепь выдержала. Выплеском силы сношу все защиты и часть собственной энергии карлика, а затем хватаю того за шиворот. Что дальше? Высоковато, однако, но тащить шута через поля пепла небезопасно. А, была не была! Прыгаю так, закинув верещащего паяца на плечо. Приземлился жестко, но вполне эффектно.

— Значит, вы хотели узнать, как изгоняют демонов, ваше шутейшество? — играю на публику, — сейчас покажу. Поверьте, для самцов процедура та же самая.

Перебросив недоростка под мышку, направляюсь к одному из выходов. Кажется, шута проняло — ментальное копье разносит первый слой защиты и вязнет во втором. Слабоват ты, малыш, со мной тягаться. Оказавшись в коридоре, пяткой закрываю дверь и, хорошенько встряхнув, ставлю, наконец, шута на землю. Тот бледный, как приведение. Темным зрением (для пущего эффекта, все, что нужно, я рассмотрел раньше) изучаю сжавшуюся фигуру.

— Вы выяснили все, что хотели, мэтр? — добавляю в голос льда.

Фолио судорожно кивает. Кажется, говорить он пока не может.

— В таком случае, воздержитесь от шуток в адрес леди Тианы, — советую вполне дружески, — следующая может стать для вас последней.

И уже не обращая внимания на карлика, возвращаюсь в зал. Меня встречают одобрительными возгласами. Сквозь толпу наперерез мне направляется средних лет господин с тиронским пауком на гербе и изрядным количеством наград. Если я правильно понял, это и есть глава службы безопасности и внешней разведки.

— Все в порядке, шут жив, — произношу вполголоса, не дожидаясь вопроса.

Лорд–паук едва заметно кивает и делает вид, что направлялся вовсе не ко мне, а к гвардейскому майору, что стоит левее.

Снова ловлю на себе неприязненный взгляд господина в ало–зеленом.

— Граф тай-Лионтер опасный противник, — раздается из–за плеча, — к тому же, он близок к сэру Дитриху.

— Простите? — развернувшись, изучаю советчика.

Чуть выше среднего роста, каштановые волосы до плеч, виски уже седые. Нос с горбинкой, тонкая линия рта и надменно–покровительственный взгляд.

— Позвольте представиться, граф Эрондейл тай-Шерган, один из вассалов герцога тай-Мориц.

— Значит, мы в какой–то мере соседи?

— В какой–то мере, — кивает тот, — и позвольте дать вам совет, чисто по–соседски: как я уже говорил, вам потребуются союзники и покровители. Тай—Лионтер близок к лорду–маршалу, а вот канцлер, почему–то отказался взять вас под свою руку. Не знаете, почему?

— Кстати, третьего дня я даю бал в честь победы. Буду рад вас видеть в своем отеле на улице Смиренных Праведников, — уже вежливо–формальным тоном добавил граф, как бы без связи с предыдущим.

Хитроумный сосед явно старался заронить в мою душу сомнение и перетянуть на свою сторону в неведомых мне пока играх, но все же интересно — действительно ли тай-Гивер отказался стать моим сюзереном? Если меня поставили перед фактом, не дав возможности выбирать, то это еще не значит, что не выбирали меня. Уж свободных–то земель после войны достаточно, а значит, слова тай-Шергана могут оказаться правдой.

— Красивая пара, не правда ли? — задумавшись, не заметил подошедшую сеньору средних лет, — это ведь ваша дочь?

Проследив за взглядом, вижу Ниа, отплясывающую кираму с каким–то крепышом.

— Да, конечно, — отвечаю односложно, предоставляя даме самой догадываться, к какой части вопроса это относится. Жеманный тон мне не нравится.

— Сколько ей лет? — леди все не унимается, приходится поддерживать вежливую беседу:

— Одиннадцать.

— А Лиону двенадцать. Ваша дочь вырастет в настоящую красавицу, что одним взглядом разбивают сердца, — сказано с вежливой, и почти искренней улыбкой, но намеки мне не нравятся.

— Ну, о свадьбе думать пока рано, — рассмеялся я, постаравшись, чтобы это выглядело естественно.

— Думать никогда не рано, — подпустила шпильку аристократочка, — к тому же дети так быстро взрослеют… Но мы можем продолжить разговор и в другой раз. В конце декады мы с мужем устраиваем детский праздник в загородном имении. Рада буду видеть вас и вашу дочь.

— Что случилось? — Тин заглядывает мне в глаза и протягивает очередной бокал вина, — ты чем–то раздражен.

— Ты чудо, — легонько целую ее в висок и принимаю бокал, — как раз то, чего мне сейчас не хватает.

— Хорошая жена должна следить, чтобы муж всегда был сыт, здоров и весел, — лукаво улыбаются Тиана.

Взяв ее под локоть, увлекаю в тишину сада, вполголоса рассказывая о странных намеках. Думаю, Ниа на некоторое время можно оставить без присмотра.

Внимание привлекает тихий голосок на одной из соседних тропинок. Какая–то молодая девушка пытается помочь пьяному в стельку шуту, уговаривая, что все хорошо и скоро вернется Кайн с вином и все тогда станет совсем здорово, если вот прямо сейчас мэтр не будет падать, а постарается идти прямо. В парке уже довольно темно, так что первым шут видит желто–оранжевое платье Тианы. Кое–как утвердившись на ногах, коротышка пытается изобразить поклон. Если бы не сопровождающая его девушка, шут снова оказался бы на земле, а так поклон можно считать почти удачным.

— Леди А-дивено! — мэтра здорово шатает, да и речь не совсем внятная, — я ис–с–срене пршу п-пращенья…

Тут, видимо, все же сфокусировав зрение, Фолио замечает меня. Побледнев, делает пару шагов назад и все–таки падает. Его спутница этого не замечает, застыв в сторонке и изучая нас настороженным взглядом.

— Эй, шут, смотри, что я принес! — из кустов вываливается дядька в довольно простом камзоле и с чехлом от риттоны за спиной. Руки у него заняты двумя кувшинами вина. Паренек лет семи тащит следом корзинку с какой–то снедью, судя по запаху.

— Ща, маэсто, подожди, — все так же сидя на земле, Фолио трясет головой, глядя в одну точку, а потом со второй попытки создает отрезвляющее заклятие.

После этого шут поднимается, некоторое время стоит с закрытыми глазами, пережидая последствия заклинания, а потом снова отвешивает в нашу сторону поклон.

— Леди Тианамирея, искренне прошу извинить за ту глупую шутку. Я никоим образом не хотел вас обидеть. То есть я это, хотел… — шут, окончательно запутавшись, умолкает.

— С чего бы столь искреннее раскаяние? — иронично уточняет Тиана, — явно для вас не характерное?

— Ну, господин барон сказал, что за следующую шутку вы можете и убить, — к шуту вернулась часть его былой наглости.

— Раз так сказал господин барон… — кивает Тин, и уточняет, обернувшись ко мне:

— Полагаешь, мне стоит простить ту выходку?

В голосе чувствуется ирония, но совсем чуть–чуть, на самом дне. Серьезно киваю. Убийство шута сейчас будет некстати.

— Как пожелаете, мой господин, — Тиана приседает в реверансе, пряча улыбку.

— Вы действительно не сердитесь, лорд? — опасливо уточняет Фолио.

Похоже, меня он боится все же больше, чем Тин.

— Да ладно, я понимаю — такая работа.

Легонько касаюсь сознания всех присутствующих и вспоминаю песню про грустного шута. Фолио тут же приходит в восторг и требует от маэстро Кайна непременно запомнить слова и мелодию. Пьем за мир, взаимопонимание и нелегкую судьбу творческих личностей. У нас с Тин бокалы свои, а для остальных посуда нашлась в корзинке. Получив разрешение записать слова и исполнять только что услышанную песню, седеющий музыкант вознамеривается тут же отблагодарить меня ответной песней. Ученица его, оказывается, играет на флейте, а у паренька на поясе висит бубен. Вместе они исполняют красивую, вроде как горскую, песню. Надеюсь, только, что под волкодавом они подразумевали все–таки меня. А то ведь могли и наоборот, тв–ворческие личности.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эквилибрист. Путь долга - Михаил Катюричев бесплатно.
Похожие на Эквилибрист. Путь долга - Михаил Катюричев книги

Оставить комментарий