Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Попался, Горбаш, — зазлорадствовал Арагх. — Воздалось по заслугам! Человеком себя возомнил! Только люди вдвоем могут полезть на замок, удерживаемым многочисленной сворой врагов. Не говоря о том, что замок выстроен с расчетом на длительную осаду целой армии.
— Это неразумно, сэр Брайен! — вставила Даниель, почесывая Арагха за ушами. — Признай ошибку!
— Разумно или нет, — продолжал Невилл-Смит, и желваки заиграли на его скулах, — но моя дама захвачена в плен, и я намерен сражаться даже в одиночку. Но я рассчитываю на поддержку сэра Джеймса.
— Сэр Джеймс не обязан освобождать леди Геронду, — заявила Даниель. — Он должен вызволить из Презренной Башни леди Анджелу, чтобы снять с себя заклятие. Он не имеет права бездумно рисковать жизнью. Атаковать же Малвернский замок вдвоем — чистое безумие!
— Я никого не принуждаю, — подтвердил Брайен. Его горящие голубые глаза впились в Джима. — Скажи свое слово, сэр Джеймс. — Со мной ли ты, или я один?
Джим приготовился произнести уклончивые и вежливые извинения. Атака на замок при поддержке Арагха и Дэффида давала хоть призрачные шансы на успех. Но без них штурм превращался в откровенное самоубийство. Правильнее и честнее напрямик отказаться сейчас, чем потом.
Но, по странному велению судьбы, слова застревали на языке, отказываясь вырываться наружу.
Джим не мог считать себя самым храбрым из присутствующих…
В драконе жила все та же человеческая душа — не храбрая и не трусливая; обычная душа.
Но Энджи…
Каролинус уверял, что для спасения потребуются Соратники. Отказав сейчас Брайену, Джим не вправе будет рассчитывать на его помощь в походе на Презренную Башню. К тому же в целеустремленности рыцаря таилось некое… некое отражение этого шального безумного мира, которое наложило отпечаток и на Джима; не на дракона, а на человека! И человек без колебаний хотел идти на штурм Малвернского замка — вне зависимости от численности отряда.
— Сэр Джеймс… — спросил Брайен.
— Рассчитывай на меня, — прозвучал уверенный ответ.
Невилл-Смит кивнул. Дэффид наполнил кружку вином, молча поднял ее в честь Джима и осушил до дна.
— Ах, так! — вспыхнула Даниель. — И ты хвастался, что выйдешь живым в борьбе с принцем, королем или императором!
Дэффид удивленно посмотрел на девушку.
— Не мое дело, как я уже объяснил, — ответил он. — Почему ты сравниваешь помощь рыцарю и то, что я сделал бы ради тебя?
— Сэр Брайен нуждается в помощи! Разве сэр Джеймс открестился от него ничего не значащими отговорками? Нет! В который раз чутье не подвело меня. Храбрые мужчины не произносят сладких красивых речей!
Дэффид нахмурился.
— Негоже запальчиво судить, не убедившись! — рассердился он. — И храбрости мне не занимать.
— Пел однажды соловей.
Он раскусил женскую уловку и восхищенно посмотрел на Даниель.
— Подстрекаешь, чтобы согласился? — прищурившись, спросил лучник. — Ловко ты крутишь.
Он повернулся к Брайену.
— Все сказанное ранее — истинная правда, — сказал он рыцарю. — На сэра Хьюго мне наплевать с высокой колокольни. Я никогда не был странствующим рыцарем — спасителем юных дев. Занятие сие неблагодарно, по моему разумению; скажем так — на любителя. Но ради этой девушки — и только ради нее! — вы можете рассчитывать на мою помощь.
— Благородный ответ настоящего… — но Арагх перебил Брайена:
— Гости пожаловали, сэр рыцарь. Обернись и посмотри.
Брайен повернулся. Повернулась вся пятерка у стола.
Из леса прямо напротив постоялого двора выбирались на открытое пространство люди. Все они были одеты в стальные полу-шлемы, коричневые, зеленые и темно-бордовые чулки, кожаные куртки, с нашитыми металлическими пластинками. На поясе каждого висел меч, а за плечо был закинут лук и колчан со стрелами.
— В ножны, сэр Брайен, — посоветовала Даниель. — Это Жиль Волдский, мой отец.
— Твой отец? — переспросил Невилл-Смит и подозрительно посмотрел на девушку.
— Да! — объяснила Даниель. — Я не сомневалась, что потребуется подмога. Я переговорила с сыновьями Дика. И один из них, взяв отцовскую лошадь, тайком отправился в путь. Я просила передать, что ты с радостью разделишь с ними золото сэра Хьюго де Буа и его людей. Конечно, после захвата замка.
Глава 14
Через несколько мгновений Брайен перевел взгляд на отряд, который находился уже на полпути между лесом и постоялым двором. Он медленно поднялся на ноги. Дэффид тоже встал, рука небрежно покоилась на колчане. Джим последовал их примеру. Хозяин Дик появился в дверном проеме, а затем присоединился к группе встречающих. Только Арагх, посмеиваясь, остался сидеть, где сидел.
Отряд возглавлял худой человек лет пятидесяти. Концы волос, выбивавшиеся из-под краев стального полушлема, отливали проседью. — как и короткая курчавая борода. За исключением властности и командирской внешности, он мало чем отличался от своих спутников. К поясу его был прикреплен длинный двуручный меч, как у сэра Брайена, в то время как вооружение остальных составляли короткие мечи.
Он подошел ко рву, окружавшему постоялый двор, пересек мост и приблизился к рыцарю.
— Жиль Волдский, — представился он. — А со мной — свободные лесные братья и компаньоны. А ты, стало быть, сэр Брайен Невилл-Смит.
— Да, предводитель разбойников, — сухо ответил рыцарь, — но я тебя не приглашал.
— Знаю, — сказал Жиль. Выдубленную ветрами и непогодой темную кожу лица прорезала сеть мелких, лукавых морщинок. — Это моя дочь… — Он бросил быстрый взгляд в ее сторону. — Побеседуем позже, моя девочка, — обратился он к Даниель и затем продолжил, вновь адресуясь к сэру Брайену: — Так ли важно, кто послал за мной? Я и мои люди за разумную плату окажут необходимое содействие — если, разумеется, ты нуждаешься в помощи. Обсудим ли мы детали как здравомыслящие люди? Или мы с парнями разворачиваемся и уходим восвояси?
Брайен колебался, но недолго.
— Дик! — обратился он к хозяину. — Кружку Жилю Волдскому! И не забудь обслужить его компаньонов.
— Эль, — мрачно отозвался Дик, — это единственное, чего осталось в избытке.
— Тогда подавай эль, — недовольно произнес рыцарь.
Он сел за стол. Жиль занял место напротив, где прежде сидел Дэффид. Предводитель разбойников с любопытством посмотрел на Арагха, а затем перевел взгляд на Джима.
— О репутации волка наслышан… — сказал он, — Дракон… Дочь передавала, что ты рыцарь, околдованный злыми чарами?
— Это благородный сэр Джеймс, — разъяснил Брайен. — Лучника, что сидит рядом, зовут Дэффид… Как твое полное имя, мастер лучник?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Дракон и Джордж - Гордон Диксон - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Истории приграничья - К.Ф. О'Берон - Боевая фантастика / Фэнтези
- Лис. Сказания Приграничья (СИ) - Дмитрий Кузьмин - Фэнтези
- Дар, который управляет тобой (СИ) - Ре Ани - Фэнтези
- Битвы магов. Книга Хаоса - Роман Гринь - Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Ржавое золото - Джордж Локхард - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- История одной ведьмы - Мария Утешева - Фэнтези