Рейтинговые книги
Читем онлайн Слеза богов Крондора - Рэймонд Фэйст

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 88

— Беги за городской стражей, парень! — крикнул Джеймс.

Подросток поспешил прочь.

— Я думаю, — начал Джеймс, взглянув на Джазару, — что ночные ястребы и Кроулер просто использовали его. — Понимая, что знает еще очень мало, сквайр покачал головой. — Или кто-то другой, кто стоит за этим безумием. — Он вздохнул. — Я думаю, ночные ястребы и их наниматель хотели удостовериться, что никто, кроме них, не поднимет корабль. Сдается мне, в Илите кто-то собирает команду из местной гильдии, чтобы направиться к Вдовьему пику. — Сквайр указал на поясной кошель Джазары, где лежал свиток Кендарика. — Этот свиток упростил бы задачу ночных ястребов. Они бы пообещали Джорату все, что он захочет, подняли бы с его помощью корабль, а потом убили его. — Взглянув на лежащего на полу человека, Джеймс с отвращением покачал головой. — В любом случае, он мертвец. Ничего не поделаешь.

— Так что теперь? — спросила Джазара.

— Посетим Везунчика Пита и посмотрим, не сможем ли мы выявить новое гнездо ночных ястребов и уничтожить его. Затем нужно найти Кендарика. Думаю, теперь можно с точностью сказать, что он вне подозрений.

— А как мы его найдем?

— Сначала найдем женщину, с которой он был связан. Возможно, она подскажет нам, с чего начать поиски.

— Джорат сказал, что не помнит ее имени.

— Он, может быть, и не помнит, — улыбнулся Джеймс, — но держу пари, кое-кто здесь не забыл. Старая Абигайль, например. Такие слухи вряд ли прошли мимо нее.

— Пойду и расспрошу ее, — сказала Джазара.

Джеймс кивнул.

— А я подожду городскую стражу. Джазара вернулась через несколько минут. Почти одновременно появился ученик с двумя стражниками. Джеймс приказал им отнести Джората во дворец и объяснил, что следовало передать герцогу Гардану. Стражники отдали честь и унесли подмастерье, который по-прежнему был без сознания.

— Вы узнали имя? — спросил Джеймс, когда они ушли.

— Ее зовут Моррейн, — сообщила Джазара. — Она держит магазин под названием «Золотой Гримуар».

— А, знаю, — кивнул Джеймс. — Тебе понравится это место: аптечная лавка, где, по слухам, продаются всякие магические снадобья. Это в более приятной части города. — Он огляделся. — Думаю, здесь мы закончили.

— Куда сначала? — спросила Джазара, когда они направились к двери.

— Во дворец. Прихватим с собой полдюжины лучших фехтовальщиков герцога. Затем обратно в «Кусачую собаку».

— Готовишься к неприятностям? — высказала догадку Джазара.

— Всегда готов, — усмехнулся Джеймс.

8

КЕНДАРИК

Джеймс подал сигнал. Подходя к «Кусачей собаке», сквайр и Джазара внимательно оглядывали окрестности. Шесть королевских стражников ждали у ближайшего к входу в таверну перекрестка, почти неразличимые в темноте опустившейся на город ночи. Кроме того, молодой констебль Джонатан Минс стоял через дорогу. Он был сыном погибшего шерифа Уилфреда Минса и, несмотря на отсутствие конкретного приказа принца, выполнял работу отца. Джеймс также нанял его в качестве одного из первых секретных агентов будущей разведывательной службы Королевства. Молодой Минс должен был подождать пятнадцать минут и затем зайти в таверну. Или подать сигнал при первых признаках опасности, и тогда солдаты ворвутся внутрь.

Джеймс и Джазара хотели вытянуть кое-какую информацию из Везунчика Пита, не прибегая к угрозам. Но если в таверне скрываются ночные ястребы, то нелишним будет иметь под рукой штурмовой отряд.

Джеймс открыл дверь. Внутри уже начинали собираться вечерние завсегдатаи; проститутки и докеры, направлявшиеся домой после трудового дня, столпились у столов, потягивая эль и перебрасываясь шутками.

Оглядевшись, Джеймс понял, что они привлекли внимание рабочего, стоявшего у двери. Опрятная одежда Джеймса и Джазары явно вызвала у него подозрение.

— Кто это у нас здесь? — громко воскликнул он.

Его товарищ развернулся.

— Это же придворный лизоблюд и его кешианская зверушка!

— Осторожнее, друг мой, — спокойно произнесла Джазара, даже не взглянув в сторону обидчика. — У этой зверушки есть когти.

Человек, к которому она обращалась, удивленно заморгал, а его друг расхохотался.

— Хватит, — резко оборвал его смех Джеймс. — Проблемы нам ни к чему.

Он взял Джазару под локоть и проводил к барной стойке в задней части зала, где хозяин наполнял кружки и передавал их мальчику-официанту, разносившему их посетителям.

Когда они подошли, Везунчик Пит поднял глаза:

— Чего вы еще хотите?

— Немного информации, Пит, — ответил Джеймс.

Мальчик взял кружки и поспешил прочь, а Пит протер стойку не слишком чистой с виду тряпкой.

— Как всегда, не бесплатно.

— Ты слышал о проблемах в гильдии морских мародеров?

— Может быть, — пожал плечами Пит. Джеймс катнул к нему монетку по грубой доске барной стойки.

— Да, я слышал кое-что.

Джеймс запустил еще одну монетку, но Пит продолжал молчать. Спустя мгновение Джеймс отправил к нему третью монетку, после чего Пит наконец сказал:

— Похоже, что какому-то подмастерью не терпелось занять место мастера, вот он и решил помочь тому отправиться в залы Лимс-Крагмы. Кажется, этого хитреца зовут Кендарик.

— Это мы уже слышали, — сказал Джеймс. — Не знаешь, где мы могли бы найти этого Кендарика?

— Бесплатный ответ: нет.

Джеймс подумал, не врет ли Пит, но решил, что вряд ли, поскольку тот был очень охоч до денег. Если он и врал, то лишь для того, чтобы выманить побольше золота. Джеймс взглянул на Джазару, и она кивнула, показывая, что тоже считает такой ход разговора бессмысленным.

Джеймс понизил голос:

— Мне пригодилась бы информация о некоторого рода «специальных услугах». — Он катнул еще одну монетку через стойку.

— Что за «специальные услуги»? — спросил Пит, подобрав золотой.

— Услуги… крепких парней. Пит пожал плечами:

— Головорезов-то в Крондоре полно, и в доках, и на рынке… — Он прищурился. — Ты и сам это знаешь, не так ли?

Джеймс подвинул к Питу еще одну монетку. — А я слышал, что именно в твоем заведении можно встретиться с особыми ночными птичками. Пит не прикоснулся к монете.

— Зачем тебе нужен разговор с этими «птичками»?

— Мы хотим предложить им хорошо оплачиваемую работу.

Пит помолчал мгновение, после чего взял монетку.

— Ты не робкого десятка, парень, но достаточно ли у тебя денег для того, чтобы нанять их?

Джеймс кивнул.

— Больше золота, чем ты когда-либо видел, если у тебя есть то, что мне нужно. — Он положил на стойку еще одну монету и сверху еще четыре так, чтобы получилась аккуратная стопочка.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слеза богов Крондора - Рэймонд Фэйст бесплатно.

Оставить комментарий