Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что за вещи? — спросил он.
— Например, огнестрельное оружие, способное выпускать сотни пуль в минуту. Или ракеты, способные пересечь земной шар. Машины, стреляющие лучами света. У нас были медицинские приборы, которые могли заглянуть внутрь тела человека… — начал перечислять я. Григ уставился на меня.
— Ты же говорил, в вашем мире нет магии? — спросил он. По выражению его лица стало ясно, что Григ думает, будто ему солгали.
— У нас не было магии. У нас были химия и физика. Мы смешивали минералы и находили вещества, которые взрывались при разных условиях. Мы превращали нефть в бензин и сжигали его, чтобы привести в действие двигатели. Мы нашли камни, которые вырабатывали энергию, и научились заставлять их… работать на нас? Наверное. Не совсем понимаю, как действует ядерный генератор. Но энергия выделялась огромная, и, когда мы её использовали, она могла питать целые города или уничтожать их, — сказал я. Не хотелось увидеть здесь магический эквивалент ядерной бомбы, это было бы уж слишком.
— Значит, у вас были алхимия и магия, — гнул своё Григ. Я на мгновение прикусил язык, но потом задумался. В чём принципиальная разница между алхимией и химией? Мы не делали ничего такого, чтобы вливать личную энергию в котел, но… кроме этого? Может быть… Теперь запутался я.
— Мы не произносили заклинаний. Не было ни песнопений, ни вливания энергии во что-то, ни работы с нашей силой воли. Мы просто делали всё по науке. Экспериментировали, чтобы понять, что происходит, когда мы что-то плавим или сжигаем. Учились повторять эксперименты, пока не понимали правила. Потом использовали формулы, чтобы вызвать определенные эффекты, когда смешивали различные вещества, — объяснял я. Признаться, даже для меня самого сейчас это звучало немного похоже на использование магии.
— Это ужасный способ обучения магии, но всё равно сильно смахивает на неё, — настаивал Григ.
Я вскинул руки: — Ладно, может, так оно и было. Не знаю. Но это происходило не так, как здесь.
— Ну, конечно, это ведь другое измерение. В каждом мире есть свои правила, по крайней мере, в большинстве из них. Вот почему Ужасы так страшны: они нарушают правила всех измерений, которых касаются. Они из пустоты, места без правил, — сказал болотный бес настолько уверенно, что я не смог придумать, что на это возразить.
Мы заговорили о разновидностях паровой технологии, в которых хорошо разбирался мой друг. Оказывается, что в некоторых измерениях используются гораздо более механические творения. Григ рассказал об одном известном ему мире, где создавались животные, машины и даже гуманоиды на паровых двигателях. На это измерение обрушилась какая-то катастрофа, и воздух стал токсичным для живущих в нём существ. По словам Грига, большинство из них бежали, но некоторые остались в купольных поселениях и использовали технологию маны для выхода во внешний мир.
Через некоторое время к беседе присоединились дамы, и они рассказали о различных измерениях, в которых им довелось побывать.
Я узнал, что Анна побывала только в четырёх измерениях, и ни в одном из них не было слишком много паровой инженерии. Она рассказала о том, что в мире, где сейчас живут её родители, чары и руны являлись обычным делом, что позволило избежать кастовой системы, которая держала их в бедности, когда она была ребёнком.
Алиса много путешествовала, но, поскольку полуфей не принимали во многих измерениях, ей приходилось жить в более диких уголках миров. Способности её матери, связанные с деревьями и лесами, позволили им основать святилища во многих нецивилизованных местах. Но сами феи не заботятся об инженерии маны — её пары для них крайне токсичны.
Григ, разумеется, происходил из измерений Хейспиасуской империи и давно уже был отнесён к людям второго сорта. Оказывается, я даже не догадывался о том, что на верфях Сберса производятся одни из лучших дирижаблей на Костиле. Григ был подмастерьем инженера, прежде чем поступил в Академию, чтобы расширить свои магические знания. Механические аспекты давались ему легко, он стремился изучить все приемы использования магии для укрепления материалов.
Я с удовольствием рассказывал им о Земле, хотя никто не верил, что там не используется магия, как бы я ни пытался это объяснить.
На привалах мы устраивали спарринги, отрабатывая боевые навыки, а потом спали. Рассказы о наших мирах помогли скоротать обратный путь, и все находились в отличном расположении духа, когда добрались до стен Академии.
Но настроение было испорчено, когда увидели Элин Рейд, ожидающую нас у ворот конюшни с чёрной сферой в одной руке. Алиса прижалась моей к спине, а я уставился на сферу, пытаясь понять, что это такое.
— Алиса Цифер, Дом Сокола счел вас неугодной и вы отвергнуты всеми. Если вы не пройдёте отбор в новый Дом, вам будет предложено немедленно покинуть Академию. Спуститесь и положите руку на сферу, — сурово приказала Элин Рейд.
Я открыл было рот и дёрнулся, готовый разорвать Элин на части, но Алиса положила руку мне на плечо и прошептала на ухо.
— Нет, всё в порядке. Они не могут заставить меня покинуть Тарил, а я всё равно не хочу оставаться в Доме Сокола. Всё будет хорошо.
Она спустилась с фалдона и поправила форму, затем подошла к профессору Рейд и опустила руку на чёрную сферу. Я скрипнул зубами, глядя на то, как Элин ухмыльнулась, когда сфера начала светиться красным, и в воздухе раздался запах горения. Алиса вздрогнула и закричала, её спина выгнулась дугой. Я увидел дым, поваливший из рукава рубашки полуфеи, соскользнул с Грузика и бросился к ней. Алиса упала в подставленные мной руки. Профессор Рейд ухмыльнулась, а затем пренебрежительно вздёрнула нос.
— Отлично, удачи в поисках нового Дома, фейковый мусор. Женщина исчезла прежде, чем я успел что-либо сказать.
Алиса плакала у меня на руках. Анна подбежала к нам, на ходу доставая из своей бездонной сумочки какое-то зелье, и, сломав печать, закапала оранжевую жидкость в горло Алисы.
— Всё будет хорошо, просто выпей это и глубоко дыши, — прошептала она.
Послышался звук трескающегося металла, по всей поверхности браслета на моей на левой руке разбежались мелкие разломы. Крепко прижав к себе Алису, приступил к дыхательным упражнениям, которым научил меня профессор Хек. Как бы ни раздражал этот человек, сейчас я был ему благодарен.
Когда открыл глаза, Лиз уже дышала легче.
— Ты в порядке? — спросил её. Полуфея подняла на меня глаза и слабо улыбнулась.
— Не совсем, это было ужасно. Но переживу это, — сказала она и протянула руку Анне, которая помогла ей подняться на ноги. Я тоже встал и огляделся. Григ, сидя на спине Грузика, держал Дерпа на руках. Фиби всё ещё спала, а Ангелина приводила себя в порядок, разглаживая лапками шёрстку. Увидев, что мы встали, сильванская белка подпрыгнула в воздух и приземлилась на плечо Алисы. Она уткнулась ей в шею и тихонько попискивала, подбадривая.
— Давай решим, что будем делать дальше… — начал я, но Алиса остановила меня и покачала головой.
— Нет, позаботься о Трак, она устала с дороги, нужно отвести её в конюшню. Анна позаботится обо мне. Нужно сделать запрос на новый Дом, мне нужно будет снова пройти отбор. Я справлюсь с этим, пока ты будешь заботиться о своих зверях, — сказала она, а я наклонился вперёд и нежно поцеловал её. Алиса тихо всхлипнула — с ней явно не всё так хорошо, как она пытается показать. Ангелина пискнула и защебетала.
— Ты хочешь пойти с Лиз? Хорошо, позаботься о ней.
Белка подняла крошечную лапку, сцепив когти, и сделала свирепый вид, который, как я подозревал, должен был всех устрашить. Алиса хихикнула, увидев это.
— Ладно, у тебя появился личный телохранитель. Встретимся потом в башне Дома Ворона?
Увидев, что все кивнули, вернулся к Грузику, чтобы проводить её в конюшню.
— Вряд ли Лиз хочет, чтобы я видел, как ей больно. А вдруг её не возьмут больше ни в один из Домов? И какие здесь правила на такой случай? Нет, нет. Не буду думать об этом, её обязательно определят в новый Дом, и всё будет просто замечательно. Я не собираюсь соглашаться ни на что другое, — мысленно успокаивал себя, отстёгивая и снимая седло со спины Трака.
Осмотрев крепления и спину животного, не заметил никаких повреждений. Свернул подушечки седла и убрал их в угол
- Академия 6 (СИ) - Шиленко Сергей - Попаданцы
- Путь Империи. Перелом - Александр Владимирович Воронков - Альтернативная история / Попаданцы
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Медведь - Арена льда (СИ) - Сергей Шиленко - Попаданцы / Фэнтези
- Вот пуля пролетела - Василий Павлович Щепетнёв - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Я возьму сам - Генри Олди - Фэнтези
- Гранд-адмирал. Том третий. Часть 1 - Илья Сергеевич Модус - Космическая фантастика / Прочее / Попаданцы / Фанфик
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Обещана дракону, или Счастье по договору - Анна Батлук - Фэнтези / Юмористическое фэнтези
- Наследник семьи Пак 4 (СИ) - Сергей Булл - Попаданцы