Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Решив сыграть в открытую (насколько это позволяли обстоятельства), я объяснил, что являюсь частным детективом и что мое расследование имеет отношение к одной из бывших пациенток доктора Чини, ныне покойной Энн Тейлор. Дело срочное, а потому мне хотелось бы встретиться с доктором как можно скорее. Секретарша, в голосе которой зазвучали человеческие нотки, сказала, что передаст доктору Чини мою просьбу. Я поблагодарил ее, оставил номер мобильного и дал отбой.
Как я и ожидал, секретарша восприняла звонок детектива очень серьезно, и ее босс позвонила мне уже через полчаса, когда я вернулся в отель.
— Доброе утро, это доктор Мэдлин Чини, — немного настороженно сказала она. Голос принадлежал образованной женщине из среднего класса, пожалуй, лет сорока с небольшим. — Вы звонили мне. Секретарша сказала, что дело срочное.
Я представился Миком Кейном и подтвердил, что дело и впрямь срочное.
— Это касается Энн Тейлор.
— Энн? — переспросила она после недолгой паузы. — Похоже, после смерти ее вспоминают чаще, чем при жизни. Со мной на этой неделе уже разговаривал человек из службы коронера. Какое отношение, мистер Кейн, имеет Энн к вашему расследованию?
Я повторил то, что уже говорил Эмме: что работаю по поручению дяди Азифа Малика и что имя Энн Тейлор всплыло в ходе расследования. Она не удивилась и не стала задавать уточняющих вопросов, из чего я сделал вывод, что о Малике ей слышать уже приходилось.
— Я сегодня очень занята…
— Может быть, сумеете выкроить немного времени? Я бы не просил, но это действительно очень важно.
— Но почему? Разве что-то случилось?
— Пока не уверен, — ответил я, надеясь, что немного таинственности делу не повредит и только подогреет ее интерес. — Мне бы не хотелось говорить об этом по телефону.
Доктор Чини задумалась ненадолго, потом заявила, что может уделить мне полчаса в три пополудни.
— Но мне хотелось бы убедиться в том, что вы тот, кем представляетесь.
Я предвидел такой вариант, поэтому сказал, что работаю с Эммой Нилсон, журналисткой, впервые привлекшей внимание общественности к тому факту, что смерть Энн может быть не случайной.
— У меня есть основания согласиться с ее теорией, — добавил я и назвал ей номер Эммы. — Можете также связаться с моим клиентом, Мохаммедом Мела, хотя до него дозвониться бывает трудно. — Номер Мохаммеда я взял из головы в надежде, что она позвонит вначале Эмме.
Далее доктор Чини скороговоркой объяснила, как добраться до Олдермастона, что в полутора часах езды от Лондона, в Беркшире, и повторила, что ждет меня в три. На том разговор и закончился.
Мне был нужен транспорт. Заглянув в ближайший книжный магазин, я посмотрел карту автомобильных дорог и обнаружил Олдермастон в стороне от популярных трасс. Это означало, что понадобится машина.
Жизнь под чужим именем требует полной экипировки. Кроме паспорта, требуются водительские права, свидетельство о рождении и даже подлинные кредитные карточки. В общем, хлопот много, но оно того стоит, и за труды воздается сторицей. У меня было все, что надо, причем большую часть документов я приготовил еще до бегства из Англии (наверное, понимая в глубине души, что двойная жизнь рано или поздно не оставит иного выбора), а те, которых недоставало, изготовили «специалисты» уже на Филиппинах. Так что прибыв чуть позднее в бюро проката «Хёрц» на Марбл-Арч, я точно знал, что проблем не возникнет.
Так и получилось. Спустя пятнадцать минут я уже катил в серебристом «форде» по направлению к автостраде, надеясь, что поездка не окажется напрасной.
Глава 32
Олдермастон был одним из тех типичных английских городков, что можно увидеть во всех путеводителях. Расположенный на краю известковых холмов Беркшира и окруженный зелеными полями и чудными дубовыми и буковыми рощицами, он представляет собой почти игрушечный набор домиков и перестроенных амбаров под черепичными крышами, уютно устроившихся по обе стороны от дороги, более подходящей для лошадиных повозок, чем для проносящихся туда и сюда автомобилей. По слухам, где-то здесь находится и склад с ядерными боеприпасами, но я никаких признаков секретного объекта не обнаружил, зато сам городок даже в этот серый, нахмуренный день казался мирным, сонным оазисом после шумной суеты Лондона.
Я проехал по как бы главной улице — узкой дороге с домами из красного кирпича, некоторые из которых насчитывали сотни лет и вмещали в себя с десяток магазинчиков и агентств по торговле недвижимостью. На углу, где дорога расходилась в обе стороны, пристроился паб в елизаветинском стиле, обещавший качественную еду и напитки. Время позволяло, и я зашел угоститься пинтой пива и съесть стейк и мясную запеканку. То и другое действительно отвечало самым высоким требованиям, но отличалось и непомерно высокой ценой. Сделав заказ, я спросил у бармена — толстомордого парня с сизым носом, — как попасть к доктору Чини. Он, очевидно, слышал о специфике ее работы, потому что, ответив на вопрос, в дальнейшем меня избегал. Наверное, ему не очень понравилось, что его высококачественную пищу поглощает псих.
* * *Офис доктора Чини находился в большом, современной постройки здании, расположенном в нескольких сотнях ярдов от развилки. Бельмом на глазу я бы его не назвал, но в общий вид оно все же вписывалось плохо. Новенькая асфальтированная площадка перед ним могла бы вместить с дюжину машин. Сегодня их было всего две — «рейнджровер» и «фиат-пинто». Я припарковался рядом с «рейнджровером» и вышел. Часы показывали без десяти три.
Дверей было две, и табличка на той, что побольше, указывала посетителям воспользоваться другой. Я нажал кнопку звонка, и меня впустили без лишних вопросов. Маленький, обшитый деревянными панелями холл отдаленно напоминал скандинавскую сауну. Меня встретила молодая симпатичная женщина в белом халате и с доброжелательной улыбкой.
Я тоже улыбнулся, назвал себя и объяснил, какое у меня дело.
— Садитесь, пожалуйста, мистер Кейн. Я сообщу доктору Чини, что вы здесь.
Она поднялась и исчезла за дверью, предоставив мне возможность изучить висящие в рамочках на стене сертификаты и грамоты, выданные разными психиатрическими обществами и подтверждающими высокие достижения доктора Чини в своей области. Конечно, в наше время любой идиот может купить такие штуки через Интернет, а потому никакой гарантии подлинности быть не могло, но в случае с доктором Чини их достоинство сомнений не вызывало.
Секретарша вернулась через несколько секунд и сказала, что доктор может принять меня прямо сейчас. Приглашение, пусть даже и любезное, немедленно отозвалось жутковатыми воспоминаниями о давних, еще времен моей юности посещениях представителей этой профессии, и я порадовался в душе, что со мной все в порядке. По крайней мере в том смысле, в котором это касается доктора Чини. Секретарша спросила, не желаю ли я кофе, и я, поблагодарив ее, попросил чашечку — с молоком и одним кусочком сахара. Все очень и очень цивилизованно.
Просторный кабинет был декорирован примерно в том же стиле, что и приемная, но на более высоком уровне и дополнен несколькими креслами и столами. Бросалось в глаза отсутствие старой классической кушетки. Суховатая, смуглая женщина с немолодым лицом и карими глазами появилась передо мной словно ниоткуда и протянула руку. Рукопожатие твердое и уверенное. Взгляд за стеклами модных очков в черной оправе внимателен и цепок, но улыбка дышала теплом.
Мы обменялись подходящими случаю любезностями, после чего она указала на кресло перед столом, стоявшим в дальнем углу комнаты.
— Чем могу помочь вам, мистер Кейн? — спросила хозяйка этих владений, садясь напротив.
Спину она держала прямо, руки сложила на коленях, так что нас разделила голая, идеально чистая поверхность стола. Ни ее поза, ни наше расположение относительно друг друга не располагало к приятному общению, и я подумал, что на пациентов такой прием вряд ли производит расслабляющий эффект. Скорее всего она применила его исключительно для меня.
Я коротко изложил факты, умолчав, разумеется, о тех, что не касались моей собеседницы.
— Убиты три человека: мистер Хан, мистер Малик и мисс Тейлор. Все они были связаны друг с другом. Вы, конечно, знаете, что полиция проводит крупномасштабное расследование, но дядя мистера Малика не вполне доволен достигнутым прогрессом и хотел бы получить независимое мнение.
— И вы полагаете, что усилия одного частного детектива могут дать лучшие результаты, чем старания всей столичной полиции?
— На данный момент столичная полиция продвинулась не слишком далеко. Расследование продолжается, идет уже шестая неделя, но до сих пор никто не арестован. Я уж не говорю о предъявлении обвинений. Мало того, до тех пор пока мисс Эмма Нилсон не подняла эту тему, смерть Энн Тейлор даже не считалась частью расследования. Насколько мне известно, полиция и сейчас не принимает ее во внимание. Я вовсе не хочу сказать, что работаю лучше занимающихся этим делом детективов, но надеюсь, что смогу рассмотреть его под другим углом и найти иные подходы.
- Время убивать - Лоренс Блок - Крутой детектив
- Что хуже смерти - Геннадий Дмитричев - Крутой детектив / Прочее / Шпионский детектив
- Не упокой - Дмитрий Чарков - Крутой детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Джамбул - Юлия Звягина - Детектив / Крутой детектив / Остросюжетные любовные романы
- Паранойя - Джейсон Старр - Крутой детектив
- Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Проклятый отель - Ольга Лукина - Исторический детектив / Крутой детектив / Полицейский детектив
- Хирурги человеческих душ Книга третья Вперёд в прошлое Часть первая На переломе - Олег Владимирович Фурашов - Историческая проза / Крутой детектив / Остросюжетные любовные романы
- Бэби ценой в миллион - Картер Браун - Крутой детектив
- Главный подозреваемый - Харлан Кобен - Крутой детектив