Шрифт:
Интервал:
Закладка:
19
Р. Браунинг. Токката Галуппи. Пер. Т. Левит.
20
Иов 14:1.
21
Продолжение Книги Даниила (в православной Библии – 14-я глава, отсутствующая в еврейской Библии). – Примеч. ред.
22
Для устрашения (лат.).
23
Пьяная удаль, от англ. Dutch courage.
24
Iesus Hominum Salvator – Иисус, спаситель человечества (лат.).
25
«Велика истина и сильнее всего» (2 Езд. 4:41).
26
На самом деле цитата взята из Второй книги Ездры.
27
Обиходное название одного из течений англиканской евангелической церкви.
28
При первом появлении, на первый взгляд (лат.).
29
Верю, потому что это невозможно (лат.).
30
Tuesday и Thursday.
31
Жаргонное название полицейской машины для перевозки арестованных.
32
У. Шекспир. Гамлет. Пер. Б. Пастернака.
33
Hassocks, harvest, anthem, mattins – слова, получившиеся при дополнении слов из первого списка (socks, vest, hem, tins).
34
Двусмысленности. – Примеч. ред.
35
Христианский гимн «Тебя, Бога, хвалим».
36
Британская христианская благотворительная организация, основанная в 1855 г. в целях борьбы против алкоголизма и наркомании.
37
По вертикали образуются слова «schism or sect» – «раскол или секта».
38
Схожие по написанию слова «rest» и «vest».
- Убийство на верхнем этаже. Дело об отравленных шоколадках - Энтони Беркли - Классический детектив
- Убийство Роджера Экройда - Кристи Агата - Классический детектив
- Чисто английское убийство - Сирил Хейр - Классический детектив
- Чудо десяти дней - Эллери Квин - Классический детектив
- Случай с жильцом на Дорсет-стрит - Майкл Муркок - Классический детектив
- Подозрения мистера Уичера, или Убийство на Роуд-Хилл - Кейт Саммерскейл - Классический детектив
- Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут - Классический детектив
- Убийство из-за книги - Рекс Стаут - Классический детектив
- Тайна Найтингейла - Филлис Джеймс - Классический детектив
- Смерть под музыку - Энтони Берджесс - Классический детектив