Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Известие о необычайном механизме, выстроенном синьором Да Винчи, распространилось по Флоренции со скоростью пожара и неминуемо достигло ушей городского правителя. Его Великолепие, пребывавший последние дни в дурном расположении духа, повелел без промедления доставить к нему и куклу и конструктора.
Механического рыцаря привезли в большом деревянном ящике, похожем на гроб, и установили в самом центре внутреннего дворика. Кажется, все обитатели палаццо, от самого Лоренцо Великолепного до последнего поваренка, сбежались поглазеть на эдакое диво и толкались в дверных проемах, за колоннами, на галереях. Низкорослые привставали на цыпочки, а угодившие в задние ряды — вытягивали шеи.
Синьор Да Винчи приблизился к своему детищу, осторожно повернул скрытый под доспехами рычаг, внутри механического рыцаря заиграла нежная музыка, он медленно и плавно повернулся, отвесил почтенной публике поклон, приветственно поднял руку и замер. Его Великолепие остался очень доволен, велел принеси алебарду и вложить в механические руки, чтобы проверить, каков этот боец.
Леонардо пришлось снова выступить вперед. Он снял с воина кирасу, обнажив сложный механизм, и принялся объяснять, как он действует. Все движения этого воина управляются механизмом, составленным из блоков и противовесов, которые приводят в движение пружины. Пружины можно завести специальным ключом, однако энергии такого сжатия недостаточно для долгой работы механизма. — Повторял Леонардо постулаты, почерпнутые из трактата Герона; ведь он всего лишь вычленил описание одной из театральных кукол и придал ей иные функции, руководствуясь своим собственным знанием механики. — Чтобы механический рыцарь явил фехтовальное мастерство, его требуется расположить у реки или на сильном ветру, дополнив особыми лопастями, которые дадут механизму достаточно энергии для непрерывного движения.
Джулиано согнул палец и постучал по доспеху:
— Жалко, что завода хватает ненадолго. Помнишь, Лоренцо, нам из Толедо прислали механического скворца, который трещал целую четверть часа?
— Братец, ты бы еще свою лошадку-качалку вспомнил. Нашел время!
Конечно, работа еще далека от завершения, — принялся оправдываться Леонардо, механический воин будет совершенствоваться, со временем механизм внутри него станет меньше, а работать будет дольше; движения куклы станут более естественными.
Его Великолепие подошел к рыцарю поближе и долго разглядывал механизм, наконец, улыбнулся — но горькая морщинка между его бровей не разгладилась.
Занятная штуковина!
Он велел младшему брату и синьору Да Винчи следовать за ним и направился в библиотеку, указал на просторную нишу, занятую фарфоровой вазой. Возможно ли установить здесь подобный механизм?
Живописец кивнул — размер ниши подходил идеально. Значит, сегодня же синьор Да Винчи получит один из парадных доспехов его Великолепия, чтобы поместить в него механизм. Для политика очень удобно иметь под рукой предмет, который одинаково впечатляет и друзей, и врагов. Но военная польза от такой штуки сомнительна, даже целая армия из таких болванов много не навоюет!
Синьор Лоренцо опустился в высокое кресло — совет Синьории выделяет некоторые средства на поддержание слухов о тысячах кондотьеров, собранных здесь и готовых биться под знаменем Флорентийской Республики. В любом случае, это много дешевле, чем содержать реальных наемников, которые за день спускают жалованье в тавернах да веселых домах. Регулярный гарнизон города хорошо вооружен, но скромной численности. Они, все трое, знают о перехваченном шпионском сообщении — но сколько всего тайных эпистол было отправлено в Папскую Курию? Сколько попало туда?
Лоренцо ди Медичи замолчал, замер перед витражным стеклом. Ему пришлось принять сложное решение: известить его Святейшество лично о задержанном, который назвал себя помощником кардинала Риарио, и просить прислать во Флоренцию представителя, уполномоченного подтвердить личность этого синьора. Сегодня пришло известие, что по особому распоряжению его Святейшества Сикста IV в город прибудет лично его преосвященство, кардинал-пресвитер Риарио [37].
Этот человек не станет принимать на веру слухи, прибыв во Флоренцию, он сможет убедиться, как обстоят дела в реальности, а глаз у него весьма острый. Почуяв малейшую слабость, граф Рогрио опознает помощника кардинала и увезет его с собой, чтобы завершить дознание в Ватикане. Разумеется, его оправдают. Семейство Пикколомини сочтет себя уязвленным, им неймется отвесить его Святейшеству пощечину, причем чужими руками — моими руками! — Флоренция лишится еще одного союзника…
Его Великолепие замолчал, распахнул оконную створку и подставил лицо струям прохладного воздуха. Ветерок разворошил пыль столетий, осевшую на фолиантах, смахнул с конторки листки с записями, которые разложил Леонардо. Живописец бросился подбирать их, затем протянул всю охапку Лоренцо:
— Ваше Великолепие весьма точно заметил, что людям свойственно верить исключительно тому, что они видят собственными глазами и слышат собственными ушами. Всякий человек заложник собственных органов чувств, в этом все люди одинаковы, и кардинал Риарио ничем не отличается от других. Точная дата прибытия его преосвященства во Флоренцию уже известна?
— Известна. Зачем она тебе, Леонардо?
Живописец поклонился и пропел на манер ярмарочного зазывалы:
— Драгоценные синьоры, хочу испросить вашего позволения и в этот самый день представить оптический театр из механизмов моей собственной конструкции…
* * *… Его преосвященство не любил Флоренцию. Слишком помпезные здания и слишком высокие цены; дамы, раскрашенные как потаскухи, и синьоры, напыщенные как павлины, на пальцах которых теснится по два десятка перстней — кардинал Риарио невольно поморщился, сам он выбирал одежду неброскую и практичную. Он начинал служение в ордене Св. Франциска, где принято было с презрением относиться к деньгам и прочим земным благам. Деньгам он предпочитал власть и только ради нее был готов несколько дней трястись в седле до погрязшей в греховной роскоши Флоренции. Впрочем, они были почти у цели — до тракта доносилось конское ржание и цокот копыт множества лошадей, его преосвященство привстал на стременах в надежде увидеть город. Но обнаружил только утренний туман в низинах меж холмами, Флоренция лежала в изрядном удалении, прикрытая утренней дымкой.
Однако где-то неподалеку колотили в барабаны, из зарослей на тракт выскочила ватага мальчишек, они размахивали руками, подражая походному строю и хохотали.
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Свет твоих глаз - Джулия Грайс - Исторические любовные романы
- Чистый грех - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Блистательный обольститель - Кристин Монсон - Исторические любовные романы
- Рено, или Проклятие - Жюльетта Бенцони - Исторические любовные романы
- Герцог и я - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- Невский романс - Ольга Свириденкова - Исторические любовные романы
- Грех во спасение - Ирина Мельникова - Исторические любовные романы
- Полуночный Ангел - Джулия Берд - Исторические любовные романы