Рейтинговые книги
Читем онлайн Я, маг! - Дмитрий Казаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 104

– Откуда мне знать. – Харальд пожал плечами. – Ее планы превыше моего разумения.

– Вот как. – Хозяин аиста посмотрел на собеседника пристально, словно пытаясь проникнуть в его мысли. – Тогда мой вам совет, капитан, бегите, и как можно скорее. То, что она делает с вами, через полгода превратит вас в ее верного раба.

– Что, это заметно? – Харальд вздрогнул и ощутил, как по спине побежали отвратительные холодные струйки.

– Да. – Иерам усмехнулся. – Она пичкает вас афродизиями, и некоторые из них дают побочные эффекты: потливость, пожелтение белков глаз и другие, о которых не будем говорить.

– Я уже почти лишился свободы воли, – мрачно сказал Харальд. – И боюсь, что сбежать не получится.

– А ты попробуй. – Фон Кадаш перешел на «ты», но Харальда это совсем не задело. – Причем беги так, чтобы не было пути к возвращению. Путь через топи знаешь?

– Нет. – Было стыдно, и еще отчего-то противно. – Никто не знает, кроме хозяйки и ее ученицы.

– Остается река. – Иерам огляделся и, приблизившись к собеседнику вплотную, зашептал:

– Нас привезли сюда на большом корабле. К нему привязано несколько лодок. Бери любую, а когда переправишься, проруби днище.

– Но меня же скрутит по дороге, – махнул рукой Харальд, – и я побегу назад, словно собачонка на зов хозяина.

– Да, она изрядно подпортила тебе кровь. – Змея сокрушенно покачал головой, – Но есть одно средство. Когда это на тебя накатит, выпусти из себя немного крови, и станет легче.

– Точно? – Появившаяся надежда была маленькой и робкой, и Харальд боялся ее спугнуть.

– Точно, – кивнул Иерам. – И беги сегодня. В замке воцарится ужасная круговерть дня на три. Хозяйке будет не до тебя. А когда она организует поиски, окажется поздно.

– А почему вы вдруг мне помогаете? Какой резон давать мне советы? – В Харальде вдруг проснулась подозрительность. – Может, я сейчас побегу и обо всем расскажу Владетельнице?

– О чем? – Хозяин замка на границе степей улыбнулся, показав мелкие острые зубы. – Я же не подбивал тебя на бунт? И ты не узник в этом замке, ты капитан охраны. И я просто советовался с тобой насчет безопасности.

– Ну, хорошо, – согласился Харальд и покраснел. – Вас не в чем обвинить. А в чем причина ваших советов?

– Есть резон, и не один. – Лицо Иерама окаменело. – Во-первых, я, как и все родовитые, не люблю Владетелей и всегда рад подстроить им каверзу. И, во-вторых, то, что она делает с тобой, она когда-то проделала с моим старшим братом. Под конец он превратился почти в растение, разучился думать и действовать, и она принесла его в жертву на одном из ритуалов. Ты не знал об этом?

– Нет, – потрясение вымолвил Харальд.

– Это было давно. – В змеиных глазах мелькнула ненависть, чтобы тут же скрыться. – Более двадцати лет назад. Мой брат должен был унаследовать замок, но приглянулся Владетельнице.

– Сколько же ей лет? – в ужасе прошептал Харальд.

– Не меньше пятидесяти, – ответил Мерам, гадко ухмыльнувшись. – Точно не знает никто, но правит она больше трех десятков лет. И вряд ли она была столь уж молода, когда вступила в схватку за Владение.

– Да, – горло сжало спазмом, и говорить стало трудно. – Спасибо. Я постараюсь сбежать.

– Если получится, приходи ко мне в замок.

Иерам похлопал собеседника по плечу. – А сейчас иди. Мы и так заболтались.

Вечер накрыл мир темной чашей. Мутной кашей в ней клубились почти невидимые во тьме тучи. Но в замке Халл пир был в самом разгаре. Драли струны приглашенные менестрели, по очереди исполняя героические баллады. Родовитые подпевали, не забывая есть и пить. Наиболее слабые свалились под стол и лежали, блаженно похрюкивая в пьяном забытьи. Лица остальных в багровом свете факелов казались странно перекошенными. Пахло в зале вином, сочным мясом и луком.

Харальд в пиршестве участия не принимал. Сегодня его главная задача – следить за гостями, чтобы не натворили чего. Но есть и другая, о которой не знает никто.

Еще днем он собрал вещи, взял из кладовой провизии дня на три и теперь выжидал удобного момента, следя за пирующими через потайное отверстие.

Хельга недавно покинула вассалов и теперь наверняка находится у другого отверстия, рядом со специальным раструбом, таким, что любой шепот в зале донесет до ушей. Подсматривает и подслушивает. Харальд даже знал, где находится это отверстие – напротив того места, где стоит он, и чуть повыше.

Мысли о Владетельнице родили в теле странную дрожь – смесь сладострастия и ненависти. Вспомнилась комната, где Хельга отдавалась ему. Затем пришли мысли о ноже из небесного металла.

«Вот она, месть! – мысль была яркой и обжигающей. – Похитить уникальный клинок, оружие магов!» Харальд даже тихо рассмеялся в своем убежище. – Сейчас или никогда!"

Он бесшумно шагал по пустынным коридорам. Факелы на стенах мелькали один за другим. Дверь в покои Владетельницы не скрипнула, когда он открыл ее. Затаив дыхание, Харальд прислушался.

Тишина. Только отдаленный шум голосов доходит из пиршественной залы.

Тихо, как мышь, он проскользнул в спальню и осторожно, очень медленно открыл памятный ящичек. Нож оказался на месте. В полутьме широкое лезвие, казалось, светилось.

Сжав холодный металл в руке, Харальд обернулся, и тут взгляд его остановился на хорошо знакомой кровати. Тотчас же стал ощутим памятный аромат: роза и еще что-то, странное, волнующее.

Сердце ударило тяжело и глухо. Раз. Еще раз. В уголках глаз появился такой знакомый багровый туман. Истекая потом, словно на солнцепеке, Харальд с ужасом ощутил, как внутри просыпается зверь.

Преодолевая сопротивление тяжелого деревенеющего тела, он сделал шаг к двери. Еще один. Затем мышцы застыли, и багровая дымка начала гасить мысли. Одну за другой.

«Нож!» – крикнул кто-то внутри, и Харальд вспомнил. С яростным хрипом он повернул руку с лезвием и провел им по ладони.

Боль отрезвила. Алый потек словно вобрал в себя дурман, и Харальд вновь смог думать и двигаться. И вовремя. Со стороны потайного прохода, что ведет к малой пиршественной зале и заодно – к отверстию для подглядывания, донеслись голоса. Возвращалась хозяйка в сопровождении верной ученицы.

Мокрый и обессиленный, словно после переправы через широкую реку, Харальд вывалился в коридор. Порез оказался велик, и руку дергало болью. Не обращая на нее внимания, Харальд спрятал нож и поспешил на стену замка.

Во дворе его встретил дождь, мелкий и противный. Погода мерзкая, но в такую ночь бежать легче.

Не особенно таясь, он поднялся на стену. Со стороны реки она всего одна, и не такая высокая. Вряд ли, кто отважится на штурм с воды. Капитан сам распределял патрули, и ускользнуть от них будет не так сложно. Мешок с вещами спрятал в башне заранее, равно как и веревку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я, маг! - Дмитрий Казаков бесплатно.

Оставить комментарий