Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Далее по обеим сторонам расположились три архидиакона епархии, казначей и регент хора, а потом военные и гражданские официальные лица, среди которых были и Ричард де Ревелль с супругой, леди Элеонорой, а также Джон де Вулф с Матильдой. Следующими сидели двое городских старшин и констебль замка Ральф Морин, за ними смешались знать графства, аббаты, каноники и буржуа. За другими простыми столами, представлявшими собой козлы с деревянными крышками, теснились прочие менее знатные личности, богатые купцы, руководители гильдий и священники средней руки, сумевшие выбить для себя приглашения.
Матильда была на седьмом небе от счастья. Еще бы, у них было такое привилегированное место во главе стола и ее видели все присутствующие, среди которых были и ее знакомые дамы. Она была слишком счастлива, чтобы заметить, что ее супруг мрачен и скучен, восседая рядом с одним из старших каноников Томасом де Ботереллисом – человеком с восковым лицом и маленькими глазками. Регент хора, ответственный за музыку и порядок ведения служб в соборе, он не входил в число друзей Джона, поскольку выступил на стороне епископа, поддержавшего восстание принца Джона. Напротив Матильды, в конце ближайшего из столов, расставленных буквой «П», сидели настоятель церкви Святого Олафа и мастер гильдии обувщиков и кожевенников, так что она могла совмещать беседу на религиозные темы со сплетнями о последних веяниях моды в производстве обуви.
Джон оказался изолирован от всех своих знакомых и страшно жалел, что сидит далеко от Хьюберта Уолтера и не может поговорить с ним. Вместо этого его соседом оказался толстый низенький каноник, который с волчьим аппетитом поглощал все, что оказывалось в пределах его досягаемости, и поэтому не имел времени на разговоры.
Коронер взглянул мимо своей супруги туда, где в центре стола восседали два епископа. Оба сняли свое парадное облачение, в котором служили мессу, и переоделись в достаточно простую, но тем не менее дорогую одежду. На обоих были вышитые накидки кремового цвета поверх стихарей, а на голове каждого красовалась круглая шапочка с парой расшитых узорами наушников, свисавших до самой груди.
Джон, не отрываясь, смотрел на волевое лицо Хьюберта, закаленное в многочисленных битвах, сравнивая его с узкими и тонкими чертами лица епископа Генри Маршалла, в которых преобладала некая гладкая симметричность, как у статуи. Он был уверен в искренней приверженности епископа делу церкви, зато здорово сомневался в том, что амбициозный политик-архиепископ мог похвастаться той же истовостью в вере – не исключено, что он решил принять сан главы Английской Церкви только ради обретения светской власти. Хьюберт оставался старшим судейским чиновником и бароном казначейства еще со времен старого короля Генриха, но никогда не занимал высших постов до тех пор, пока король Ричард Львиное Сердце сначала не сделал его епископом Солсбери, а потом своим лейтенантом в Третьем крестовом походе. Усилия, предпринятые Хьюбертом для освобождения короля из тюремного заключения в Германии, принесли ему сперва сан архиепископа Кентерберийского, а впоследствии и Главного юстициария Англии.
Джон многое отдал бы за то, чтобы поговорить с ним о том, что произошло в Святой земле, после того как Хьюберт остался там во главе английской армии, а Джон и король отправились в свое злополучное путешествие домой. Он надеялся, что завтра у них найдется время вспомнить прошлое, после того как они встретятся с шерифом и уладят свои разногласия относительно юрисдикции уголовных дел. Джон в очередной раз обвел взглядом шумный зал и отметил про себя контраст между разодетой и пресытившейся конгрегацией и населением города, большая часть которого жила в условиях ужасающей бедности, как в Бретэйне или как Бородатая Люси на Экс-айленде.
Воспоминание о старой карге заставило его вернуться мыслями к нынешним проблемам – у него осталось неприятное ощущение, что Люси что-то скрывала, и Джон снова решил наведаться к ней через день или два. При этом он еще раз оглядел зал, чтобы убедиться, что на банкете не было ни Годфри Фитцосберна, ни его жены Мабель. Он предположил, что Годфри решил отсидеться после событий последних дней, а Мабель, вероятно, выполнила свою угрозу и оставила его.
Фитцосберн отсутствовал и во время службы в соборе, когда Хьюберт Уолтер отслужил торжественную мессу, а потом прочел молитву. Должно быть, серебряных дел мастеру нелегко было решиться пропустить такое событие, особенно если учесть, что он был заметным членом гильдейских собраний в городе. В общем-то, Джон ожидал увидеть его здесь, как свидетельство того, что он не обращает внимания на порочащие его слухи.
Вечер тянулся дальше, и Джон съел все, что хотел, и выпил больше, чем нужно. Никто не мог уйти до тех пор, пока епископ и его вельможный гость не встанут из-за стола, так что ему приходилось терпеть с одной стороны скрипучий голос Матильды, а с другой – чавканье и хлюпанье ненасытного каноника, который, после того как перестали подавать новые блюда, принялся в неимоверном количестве поглощать лучшее вино епископа.
Внезапно коронер заметил знакомую фигуру, стоящую в дверях, которые вели из зала во двор дворца. На мгновение ему показалось, что вино сыграло злую шутку с его зрением, но это, несомненно, их служанка Мэри стояла в дверях, обшаривая глазами зал. Взгляды их встретились, и она оживленно замахала руками, а потом поманила его за собой.
Джон, радуясь хоть какому-то предлогу отвлечься, – если только Мэри не пришла сообщить о том, что его дом горит, – отодвинул стул и начал протискиваться по узкому проходу между стеной и спинами обедающих. Оттолкнув слугу, балансировавшего с четырьмя большими кружками эля в руках, он добрался до дверей. Мэри, с наброшенным на голову и плечи одеялом, показала пальцем к выходу.
– Вам лучше немедленно вернуться на Мартин-лейн, – загадочно произнесла она. Джон про себя подивился тому, что она не сказала «вернуться домой», затем оглянулся и заметил, что востроглазая Матильда обнаружила его отсутствие. Она состроила ему недовольную мину и показала на сидящих за столом епископов, а потом жестом повелела ему вернуться на место. Он проигнорировал ее сигналы и последовал за своей служанкой на холодный воздух улицы.
– Что произошло? Еще одно изнасилование или выкидыш?
Мэри крепко ухватила его за руку.
– Нет, но я думаю, что Годфри Фитцосберна отравили.
Они быстро, шагали, почти бежали, по неосвещенным тропинкам территории собора, спотыкаясь о кучи мусора и свежей земли вокруг только что выкопанных могил. Гвин из Полруана и Габриэль, сержант-пристав, следовали за ними по пятам. Джон знал, что они тоже наслаждаются банкетом, но только сидя на кухне, и позвал их с собой на это новое происшествие.
Пока они совершали свой недолгий путь, Мэри объяснила, что произошло:
– Я несла поленья в зал, когда услышала шум на улице. Подумав, что это, наверное, опять драка, такая, как вчера вечером, я вышла наружу, чтобы посмотреть.
Они достигли ворот и вышли на улицу, освещаемую факелами на доме кузнеца.
– Это снова оказался мастер Годфри, только теперь он полз по земле к своим дверям, издавая какие-то странные квакающие звуки.
Проходя мимо дома Джона, они заметили небольшую группу людей, столпившихся у открытых дверей в мастерскую серебряных дел мастера.
– Я подошла к нему но он не мог говорить, только хватал меня за юбку, издавал эти странные звуки и держался за горло. Я добежала до конца улицы и кликнула мужчину, который проходил по Хай-стрит. Он пошел со мной, и вдвоем мы занесли мастера Годфри внутрь с холода. Потом я побежала за вами, потому что не знала, что мне делать дальше.
Джон протиснулся сквозь толпу и, сопровождаемый Гвином, Габриэлем и Мэри, вошел в мастерскую. Там горела всего одна сальная свеча, но хозяина легко было обнаружить по хриплым звукам. Годфри Фитцосберн лежал на полу, простертый во весь рост, руки и ноги его слегка подергивались. Глаза его были открыты, но у Джона сложилось впечатление, даже в неверном свете свечи, что они ничего не видели.
– В чем дело, Фитцосберн? Что случилось? – настойчиво спросил он, опускаясь рядом с ним на колени. Ответа не было, и коронер повторил свой вопрос, теперь уже громче. На этот раз жертва отреагировала на голос, повернув голову, но глаза Годфри так и не смогли сфокусироваться на Джоне. Серебряных дел мастер издал какой-то горловой звук, потом вновь откинулся на спину и остался лежать неподвижно, лишь пальцы его периодически подергивались.
– Дайте мне лампу, – приказал Джон, и Габриэль протянул руку за маленькой плошкой с плавающим фитилем. Джон поднес ее к лицу Годфри и увидел, что оно покрыто смертельной бледностью, а на лбу выступили крупные капли холодного пота.
– Что случилось с его шеей? – спросил сержант, показывая на ярко-красную полосу опухоли, которая пересекала его шею. Она образовалась по краям небольшой раны, нанесенной Хью Феррарсом, только теперь она явно воспалилась.
- Дочь палача и черный монах - Оливер Пётч - Исторический детектив
- Сестры в вечности - Кеннет Дун - Детектив / Исторический детектив / Триллер
- Черная невеста - Валерия Вербинина - Исторический детектив
- Сломанная тень - Валерий Введенский - Исторический детектив
- Крепость королей. Проклятие - Оливер Пётч - Исторический детектив
- Взаперти - Свечин Николай - Исторический детектив
- Загадка о русском экспрессе - Антон Кротков - Исторический детектив
- Голос ночной птицы - Роберт Маккаммон - Исторический детектив
- Голос ночной птицы - Роберт Маккаммон - Исторический детектив
- Маяк Петра Великого - Олег Мушинский - Исторический детектив