Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто из вас Теодора, а кто Фредерика?
— Я, — хором ответили девочки, смеясь над глупостью графа. Эшби построил вопрос иначе и узнал, что девочку в розовом платье зовут Тедди, а в зеленом — Фредди.
— Вы знаете, кто я?
— Вы — Эшби. — Фредерика закусила губу, чтобы сдержать улыбку, и принялась накручивать на палец локон.
— Мы вас помним, — добавила Тедди, вспыхнув до корней волос. — Вы были другом Уилла.
— Верно. Умеете хранить секреты? — Граф выпрямился и широко улыбнулся, в то время как на лицах девочек возникло сардоническое выражение. — Хочу заключить с вами сделку. Если пообещаете не рассказывать Иззи о том, что увидели, я подарю каждой из вас особый подарок.
— Какой подарок? — кокетливо поинтересовалась Фредди, пробуя на Эшби свои женские чары.
— Это сюрприз. Могу лишь сказать, что ваша мама никогда вам такого не купит и, скорее всего совсем не одобрит.
— По рукам. — Тедди протянула свою маленькую ладошку для рукопожатия. Эшби пожал руки двойняшек, а потом вышел вместе с ними во двор, где поджидала Изабель. Она была до крайности взволнована и кусала губы.
В тот момент, когда их взгляды пересеклись, Эшби почувствовал себя так, словно его с силой ударили в солнечное сплетение. Изабель была невероятно красива и желанна… и еще очень зла на него. Эшби отвесил поклон, не в силах оторвать от Изабель взгляда.
Она посмотрела на сестер:
— Тедди, Фредди, мы уходим!
— Вы нам кое-что обещали, — напомнила Фредди улыбаясь, отчего на ее щеках образовались очаровательные ямочки.
— Или же мы станем ужасно болтливы, — добавила маленькая шантажистка Тедди.
— Идемте туда. — Эшби указал на конюшни и поспешил за подпрыгивающими от нетерпения девочками. По пути он остановился рядом с Изабель. Оттенок платья как нельзя кстати соответствовал цвету ее пухлых губ. — У меня и для тебя кое-что есть. — Эшби судорожно сглотнул, ощутив аромат ванили. — Предложение перемирия.
— Что ты здесь делаешь? Я думала, ты совсем не выходишь из дома.
— Эшби-Парк и есть мой дом.
«И будет твоим, если ты не отвергнешь меня снова». Изабель не поднимала глаз.
— Какое совпадение! Ты решил посетить свое загородное поместье именно в тот момент, когда я гощу у твоих соседей?
— Вовсе не совпадение. Я следовал за тобой, Изабель.
Изабель вскинула голову, и Эшби увидел ее бездонные голубые глаза.
— Разве не ты велел мне держаться от тебя подальше? — выпалила она. — Ты накричал на меня, оскорбил. А все потому, что я хотела увидеть твое лицо.
— И все же я здесь. Я больше не могу находиться вдали от тебя, как не можешь находиться вдали от меня ты, — прошептал граф. — Мы принадлежим друг другу. Последние две недели стали для меня настоящим адом.
— И ты этого заслуживаешь! — бросила она, устремляясь следом за сестрами.
Эшби перехватил руку Изабель.
— Я вел себя как настоящий глупец, — тихо произнес он. — И я прошу прощения за свое поведение и за то, что наговорил. Я вовсе не хотел тебя обидеть. Клянусь.
Взгляд Эшби ласкал изящный профиль Изабель, когда его внимание отвлек мягкий локон, который выбился из прически и теперь развевался от ветра, едва касаясь основания шеи. Эшби пришлось собрать в кулак всю волю, ведь ему ужасно хотелось прижаться к этому месту губами.
Взглянув на него, Изабель нахмурилась, а потом вырвала руку и зашагала к конюшням.
— Ваши подарки в дальнем конце конюшни за перегородкой, — пояснил Эшби в предвкушении восхищенных воплей.
И они не заставили себя ждать. Как только три красавицы Обри зашли за перегородку, с их губ начали срываться многочисленные ахи и охи. Улыбаясь, Эшби присоединился к ним.
— Привет, Лютик. — Эшби наклонился, чтобы погладить по голове новоявленную мать, довольно развалившуюся на подстилке в окружении проказливых щенков.
Исполненные нежности, Тедди и Фредди опустились перед собакой на колени.
— Можно их погладить?
— Конечно. И маму тоже. Она потрудилась на славу.
Изабель присела, чтобы погладить собаку, в то время как девочки схватили по щенку и сунули их в лицо Изабель.
— Как вышло, что Лютик золотистая, а щенки черные? — спросила Фредди.
Эшби взглянул на Изабель:
— Ответишь?
— Их отец черный, — объяснила она. Не глядя на Эшби, она спросила: — А где Гектор?
— Гектор? — Глаза Фредди счастливо засияли. — Это щенок, которого ты подарила Эшби много лет назад?
— Да, — ответил Эшби и, присев за спиной Изабель на корточки, почувствовал, как та напряглась. — Гектор — это тот щенок, которого мне подарила Изабель, когда я ей еще нравился. Он где-то на улице. Злится.
— А почему он злится? — хором спросили двойняшки.
— Мои конюхи искупали его сегодня утром. И ему это очень не понравилось. Но он придет, чтобы его приласкали. — Когда Изабель бросила на него взгляд, Эшби широко улыбнулся и, встав, выглянул в окно. Он свистнул и вновь присел рядом с Изабель. Он знал, что делает. До сего момента правила игры устанавливала Изабель, и теперь Эшби чувствовал удовлетворение оттого, что перехватил инициативу, вновь начав ухаживать за ней, даже если его методы были не совсем традиционны.
В конюшню с лаем ворвался Гектор. Его щенки запрыгали от радости и завиляли крошечными хвостиками. Гектор вертелся среди щенков и девочек, обнюхивал их, облизывал и получал дружеские похлопывания, чрезвычайно довольный собой. Наконец он плюхнулся на подстилку рядом с Лютиком и собственнически лизнул ее в ухо.
— Видите? Они настоящая семья. — Фредди вздохнула от удовольствия.
Не в силах удержаться от соблазна, Эшби незаметно провел пальцами по спине Изабель. Она увернулась и подхватила на руки щенка цвета топленого молока, который до этого прятался под матерью.
— А вот этот похож на свою маму.
Почесывая маленького, свернувшегося клубочком золотистого ретривера, Изабель напевно приговаривала:
— Не бойся, моя славная малышка.
Эшби отчетливо представил Изабель баюкающей своего собственного ребенка. Его ребенка. Он почесал за ухом щенка, заставив его заурчать от удовольствия, и сам едва не заурчал, когда Изабель тайком улыбнулась ему. Эшби как бы ненароком коснулся ее щеки.
— Этот щенок твой. Так что можешь сама придумать ему имя.
— Мама ни за что не позволит нам их оставить у себя, — с сожалением произнесла Изабель. — Ты прекрасно это знаешь.
— Я что-нибудь придумаю, — пообещал Эшби, подмигнув. — Доверься мне. Я очень находчивый парень.
Вскочив с подстилки, Гектор повел шестерых щенков во двор. Двойняшки со смехом побежали за ним, а Эшби остался наедине с Изабель.
- Мой грешный пират - Рона Шерон - Исторические любовные романы
- Укрощенный дьявол - Лиз Карлайл - Исторические любовные романы
- Мой нежный граф - Адель Эшворт - Исторические любовные романы
- Брачный приз (ЛП) - Лейн Эллисон - Исторические любовные романы
- Как избежать соблазна - Карен Рэнни - Исторические любовные романы
- Ради любви и чести (ЛП) - Хедланд Джоди - Исторические любовные романы
- Коварство идеальной леди - Виктория Александер - Исторические любовные романы
- Вчерашний скандал - Лоретта Чейз - Исторические любовные романы
- Его благородная невеста - Шелли Брэдли - Исторические любовные романы
- Милая Элинор (СИ) - Ксения Чапин - Исторические любовные романы