Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда до червей оставалось не более десяти метров, я свистнул в свисток. Черви все разом выскочили на поверхность, обдав меня песком, быстро развернулись и вскоре скрылись вдали.
— Уважаемый странник. Вы тот, кого мы так долго ждали. Я так рад. Мне нужно срочно сообщить об этом всем.
— Господин городничий, я тоже рад, что смог помочь. Но я одинокий путник на дорогах судьбы. Мне привычнее одиночество и я редко бываю на людях. Сразу много людей приводят меня в замешательство. Я хочу вас попросить провести процедуру обмена доступа к долине на мое вознаграждение как можно скромнее. Но для начала, я хочу вас попросить самостоятельно еще раз проверить действие свистка.
— Да, я даже обязан это сделать. Ведь мне предстоит обучить этому жителей нашего города. Что я должен сделать?
— Все тоже, что сейчас сделал я. Нужно встать на песок и походить по нему взад вперед. Потом дождаться червей и, когда они будут поблизости, свистнуть в свисток.
Надо признать, градоначальник, хоть и боялся до дрожи в коленях, смог сделать все в точности, как и я. Вышел он после этого с песка на зеленую траву совсем другим человеком. Он высоко держал голову и заслужено гордился тем, что ради всех горожан смог преодолеть страхи и прогнать ужас, который мешал всем жителям Белогорья нормально жить.
В городе он сразу отвел меня в хранилище, которое было вовсе не в тайном подземелье, а в соседней комнате. Там даже замка не было и охраны. Это был скорее даже просто чулан, забитый почти доверху мешками с золотыми монетами. На тумбочке у входа лежала книга. Я не удержался и открыл ее. Между двух бронзовых пластин были два листа черной бумаги. Книгу я убрал сразу. Автоматически. Только последним движением, я успел создать видимость, что убираю ее в обычную сумку путника.
— Путник, вы удовлетворены обменом?
— Да, уважаемый городничий. Все в порядке.
— Тогда я вас оставлю. Мне не терпится поделиться со всеми и приступить сразу к добыче песка. Город оживет и будет расти всем на радость.
Преисполненный энтузиазма градоначальник скрылся за дверью. Еще более радостный, я начал сбор трофеев. За десять минут я убрал все сокровища в сумку дракона и сразу покинул этот гостеприимный дом.
–——–—
Лизка осталась на дереве в компании Кисы и мальчишки. Чем бы заняться? Ночью Пух вряд ли быстро найдет подводу и большой ящик. И что? Просто так сидеть и зевать? Ну, нет.
— Тебя как звать? Эй, ты куда делся? Блин, не видно ни фига. Тебя как звать?
— Светогор.
— Красиво. Слушай, ты ведь здесь все уже облазил? Точно — все. Есть здесь что-нибудь интересное, а то мне тут долго сидеть.
— Было. Тут рядом дом жуткий есть, но там раньше все было. А сейчас ничего нет.
— Что? Ограбление? Класс. Давай сходим посмотрим.
— Нет, там маг раньше жуткий жил, так там были и скелеты и зомби, а потом туда стража заявилась и все вынесли. Пусто стало и скучно.
— Здорово. А как ты туда попал?
— Через дымоход. Я маленький и гибкий. Везде пролезу. Могу сейчас тебя туда провести. Я быстро. Я туда уже раз сто лазал и ничего.
— Давай. Все лучше, чем здесь на дереве сидеть. А я через дымоход пролезу?
— Неа. Это только я могу. Но я изнутри дверь открою. Там два стража дежурят, но они ночью всегда спят. Полезли?
— А это далеко?
— Рядом, через три дома, но я вниз не буду спускаться. Лучше по веткам.
Не дожидаясь ответа, Светогор встал на ветку и пошел по ней в сторону соседнего дерева. Лизка сразу потеряла его из виду, чертыхнулась на темноту, но пошла следом. Киса предпочла подняться повыше и прыгала с ветки на ветку уже там. Лизка видела только тень тени.
Не видно было почти ничего, но и их самих с Кисой никто не мог бы увидеть. Это успокаивало. Фраза Пуха о том, что стражи могут с перепугу убить Кису врезалась в память и напоминала о необходимости быть осторожнее. Нести ответственность за жизнь доверившегося ей живого существа Лизке приходилось впервые. Идти по веткам в почти полной темноте было непросто, но постепенно она приноровилась.
Все оказалось не так сложно, деревья росли рядом и ветки переплелись, образуя своего рода ярусы. Кое-где ощупью, но все же без осложнений она следовала за малолетним проводником, который вежливо ее дожидался на каждом следующем дереве. Добрались быстро.
— Ты здесь сиди, я дверь открою. Там засов тяжеленный, но я одну палку, как рычаг приспособил. Жди.
— Блин. — Это занятие Лизка ненавидела с рождения. Чем бы заняться?
— Киса, иди сюда. Лежать! Глупая. Лежать, а не сидеть. — Лизка, повторяя одну и ту же команду, придавила пантеру руками, вынуждая ее прижаться к ветке. С десятой попытке это удалось, еще труднее оказалось заставить Кису обратно сесть. Прижавшись к ветке, та не спешила реагировать на команды.
— Сесть. Киса. Сесть! Блин. Сидеть!
— Эй. Ты чего тут? Я уже открыл и жду тебя.
— Быстро ты. Вперед.
На эту команду Киса почему-то среагировала сразу и спрыгнула вниз. Лизка сползла по стволу, тормозя руками и ботинками, а Светогор выбрал ветку средней толщины, схватился за нее и прыгнул вниз. Сгибаясь, но не ломаясь, та самортизировала падение и Лизка взяла себе это дело на заметку. Круто получилось. Эффектно.
Приоткрытая дверь была совсем рядом, пацан и, следом за ним, Киса уже исчезли в темноте за ней в дверном проеме. Лизка поспешила к новым приключениям.
В доме было уже совсем темно и идти ей пришлось выставив вперед руку.
— Ты куда? Давай, помоги мне дверь прикрыть. А то, пока мы тут ходим, залезет кто-нибудь.
Идя на голос она вернулась и вскоре дверь была закрыта общими усилиями. Стало совсем темно.
— Блин. Как тут ходить теперь?
— Погоди, я тут у двери из ящика факел вечного огня вытащу. Это стражи тут его держат. Не знаю почему. Через пару секунд полная тьма резко сменилась на яркий свет. На время Лизка ослепла и сказала на эту тему несколько фраз.
— Круто, надо запомнить. Мавке расскажу. Это сестра.
Лизке стало стыдно на секунду, но она прошла быстро.
— А где стражи спят?
Глава 27
— Здесь, рядом, налево, за дверью, на диване. Мы туда не пойдем. Пошли я дом покажу. Смотри. Видишь здесь следы? Это скелет лежал. А я его месяца два живым видел. В смысле — ходячим. А вон там у шкафа на полу зомби лежал. Пойдем на третий этаж, я тебе покажу, где я из трубы вылез.
Светогор быстро пошел вперед, держа факел над головой. Лизка — следом, она притихла. Сама атмосфера дома вдруг на нее навалилась, стало страшновато. Казалось сами стены вытягивают из посетителей радость жизни. Идя за парнем следом, она для поднятия духа погладила пантеру, та заурчала и прижалась телом к ногам Лизки. Это помогло и уже веселее все трое поднялись на верхний этаж.
— Вот смотри. Я здесь всегда вылезаю.
— Да ты что? Тут только мышь пролезет.
Лизка подошла к дымоходу. В этом месте был горизонтальный его участок. Чугунная дверца была открыта и Лизка сунула туда свой нос. Киса поступила так же, слегка Лизку потеснив. Принюхавшись, пантера потеряла к этому отверстию интерес, обошла комнату и вернулась обратно на лестницу. Через минуту оттуда донеслись скрежет и скрип. Похоже, Киса что-то царапала. Лизка со Светогором переглянулись и оба кинулись обратно.
Пантера, лежа на полу, пыталась что-то выковырнуть из кирпичной стены.
— Смотри-ка. Она что-то нашла. Я думал, что стража все здесь прошерстила и они вынесли из дома даже пыль. Сюда такие маги из Гильдии приходили, ты не поверишь. Неужели они что-то прозевали? Повезло тебе. А как ты пантеру научила клады искать?
— На это ушли годы. Тайные знания древних народов помогли мне. Ты еще молод, такие знания для тебя вредны и под запретом. — Лизка на ходу припоминала причины отказов, которые слышала от всех окружающих раньше, когда сама задавала подобные вопросы. Киса тем временем выковырнула когтем один кирпич из стены. Тот со звонким стуком упал на пол и эхо стало гулять по пустынному, жуткому дому. Пантера попыталась сунуть лапу в образовавшееся отверстие, но добраться до тайника у нее не получилось. Получилось это у Лизки.
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- «Первый». Том 8. Часть 3 (СИ) - Савич Михаил Владимирович - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Маленькая польза - Батчер Джим - Фэнтези
- Боги спустились с небес. Книга 2 (СИ) - Савич Илья - Фэнтези
- Гарри Поттер и Принц-полукровка - Роулинг Джоан Кэтлин - Фэнтези
- Две стороны (СИ) - Василёв Виктор Валерьевич - Фэнтези
- Гарри Поттер и философский камень - Роулинг Джоан Кэтлин - Фэнтези
- Волкодав - Мария Васильевна Семенова - Героическая фантастика / Фэнтези