Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бойцы заметно приуныли. Однако двое совсем молодых солдат — рядовые Эд Краусс и Эван Уайтис — оказались посмелее остальных.
— Я попытаюсь пробиться вперед несмотря ни на что, — заявил Краусс. — Ты пойдешь со мной, Эван?
Уайтис кивнул в знак согласия. Оставив сзади основную группу бойцов, двое молодых рядовых осторожно поползли вперед по обожженной, разбомбленной местности, над которой стлался дым и запах гари. Краусс и Уайтис были крайне напряжены. Им казалось, что в любой момент по ним может полоснуть огонь из пулемета, который превратит их в трупы.
Они проползли сто метров. Потом еще пятьдесят. Никто по ним не стрелял. Вокруг не было видно ни одного немца. Внезапно Краусс замер.
— Смотри, Эван, — прошептал он, — вон же люди в нашей, американской форме!
Уайтис сузил глаза, выеденные дымом, пытаясь рассмотреть получше.
— Черт побери, ты прав. Эд! Это наши!
Практически в ту же самую секунду их самих заметили.
— Эй, ребята! — радостно раздалось по-английски. — Мы из 30-й пехотной. Идите к нам, сюда!
— А мы — из 1-й пехотной, — прокричали в ответ разведчики. — Мы идем к вам, а вы идите к нам!
И они стали сближаться друг с другом, пока не сошлись вместе. Последовали дружеские объятия и похлопывания по спинам.
Часы показывали 16 часов 15 минут. Передовые части «Большой красной единицы» наконец-то сомкнулись с частями «Мясников Рузвельта». Вокруг Аахена образовалось непрерывное кольцо из американских войск. «Священный германский город» оказался окончательно отрезанным от основной территории Третьего рейха.
ЧАСТЬ IV. КОНЕЦ
Жил-был один австриец… если я не ошибаюсь, он был чистокровным евреем… так вот, он много лет тому назад написал следующее: «Когда солнце садится, то карлики отбрасывают тени, подобно гигантам». Солнце заходит, фон Доденбург, а я не хочу жить в эпоху карликов.
Бригадефюрер Дегенхардт Доннер штандартенфюреру Куно фон Доденбургу.Глава первая
Не было слышно ничего, кроме стука каблуков отполированных до блеска сапог молодого лейтенанта вермахта по устланному бетонным покрытием въезду в отель «Квелленхоф». Позади него бесшумно двигались три американских офицера, обутых в походные ботинки на упругих резиновых подошвах. Из окон штаб-квартиры генерала Доннера на неприятельских офицеров недоуменно уставились усталые штабные работники. Бойцы батальона охраны штаб-квартиры генерал-майора полиции нервно стискивали в руках свое оружие.
В десяти шагах от командующего обороной Аахена, как и предписывалось уставом, лейтенант застыл, прищелкнул каблуками и взметнул вверх руку в нацистском приветствии.
— Хайль Гитлер! — молодым ясным голосом прокричал он.
— Хайль Гитлер! — громко ответил ему генерал Доннер. Рядом с ним замер штандартенфюрер Куно фон Доденбург.
Седовласый полковник армии США, по бокам которого стояли два других офицера с белыми флагами парламентеров в руках, был ошарашен нацистским приветствием. Но генерал Доннер сделал вид, будто не замечает его замешательства.
— Что делают здесь эти люди? — резко выкрикнул он, хотя прекрасно знал, ради чего и почему здесь оказались янки.
— Осмелюсь доложить, господин генерал, — ответил формулировкой из устава молодой лейтенант, — эти люди — американские военные парламентеры. Они хотели бы переговорить с вами.
Генерал Доннер сухо кивнул и повернулся к американцам, так, что теперь они могли рассмотреть полностью его страшное лицо. Он остался доволен тем, как они побледнели от ужаса — особенно наиболее молодой из них.
— Кто-нибудь из вас говорит по-немецки? — проронил бригадефюрер.
— Да, генерал, — ответил седовласый полковник, — я говорю по-немецки.
Генерал Доннер поморщился и бросил выразительный взгляд на фон Доденбурга. Тот мог ясно прочитать его невысказанные мысли: скорее всего, этот американский офицер со знанием немецкого языка — не кто иной, как когда-то родившийся в рейхе еврей.
— Ну, и что же вы желаете? — ясным голосом спросил Дегенхардт Доннер.
Американский полковник вытащил листок бумаги из нагрудного кармана своей замызганной полевой униформы и прочистил горло.
— Я уполномочен передать вам обращение командира моего корпуса, генерала Джозефа Коллинза. Он поручил мне зачитать его вам вслух. Я зачитаю его сначала по-английски, а затем оглашу его перевод на немецкий.
— Дорогуша, — выдохнул генерал Доннер, стараясь сдерживать свои эмоции, но при этом говоря настолько громко, чтобы его могли слышать абсолютно все, — ты можешь зачитать его хоть по-китайски, если тебе так хочется. Но все, что интересует меня, — это его немецкий перевод!
Лицо седовласого полковника залилось краской. Поднеся бумагу к глазам, он принялся читать по-английски:
— Город Аахен в настоящее время полностью окружен американскими войсками. Если Аахен не сдастся безоговорочно в самое ближайшее время, то американские наземные и военно-воздушные силы продолжат безжалостно обстреливать и бомбардировать Аахен с земли и с воздуха, с тем чтобы принудить его к сдаче.
Американский полковник со значением посмотрел на Доннера. Генерал, казалось, разглядывал какой-то предмет, находящийся вдалеке, точно слова полковника армии США его совершенно не интересовали.
Стоящий чуть позади фон Доденбург не смог удержать улыбку восхищения. Бригадефюрер СС устроил американцам совершенно фантастическое представление. Ведь в действительности в его подчинении оставалось всего лишь пять с небольшим тысяч человек, из которых, пожалуй, лишь пятьсот бойцов «Вотана» представляли сколько-нибудь боеспособную силу.
Американский полковник еще раз посмотрел на Доннера. пожал плечами и принялся переводить текст ультиматума на немецкий. Закончив, он вновь поднял глаза на генерала, стоящего на испещренных пулями ступеньках у входа в отель «Квелленхоф», и спросил:
— Итак, генерал?
Доннер уставился на него своим стеклянным глазом.
— Что?
— Вы желаете принять условия сдачи, переданные командиром корпуса генералом Джозефом Коллинзом? — Полковник облизал внезапно пересохшие губы. — Вы, конечно, представляете себе те последствия, которые неизбежно наступят в случае, если вы не пожелаете принять эти условия сдачи?
Генерал Доннер презрительно рассмеялся в лицо американскому полковнику:
— Последствия! Какая чепуха! Да вы ведь уже не можете ни бомбить, ни обстреливать нас, не подвергая при этом непосредственной угрозе свои собственные войска, которые уже вошли в предместья Аахена. И если вы захотите взять город, то вам придется биться за каждый дом и вести кровопролитнейшие уличные бои. В результате Аахен станет для вашей армии не чем иным, как Сталинградом. Разве вы способны заплатить столь высокую цену за Аахен?
— Итак, господин генерал, какой же ответ мне следует передать генералу Коллинзу? — осведомился американский полковник.
— Какой ответ? Очень простой. Он может идти к черту. И если вы не покинете это место в течение пяти минут, то и сами последуете именно туда! — Доннер повернулся к молодому лейтенанту: — Отведите этих господ обратно тем же путем, каким они пришли сюда!
У американского полковника отвисла челюсть. Стоявший напротив него штурмбаннфюрер Шварц угрожающе положил ладонь на кобуру своего пистолета. Его жест был совершенно недвусмысленным. Американцы поспешили развернуться и двинуться обратно, угрюмо сжимая свои белые флаги.
Генерал Доннер даже не посмотрел в их сторону. Вместо этого он повернулся к слушавшим его немецким офицерам.
— Прошу внимания, господа, — произнес он своим скрипучим неприятным голосом. — Наше положение вовсе не такое безнадежное, каким может показаться некоторым людям. Во-первых, мы замечательно укрепились здесь, в Аахене, и нас очень трудно будет выбить с наших укрепленных позиций. Во-вторых, у нас здесь сосредоточены запасы еды ровно на два месяца вперед; кроме того, рейхсмаршал Герман Геринг пообещал бесперебойно снабжать нас боеприпасами и всем необходимым по воздуху. А в-третьих, в Генеральном штабе уже планируют операцию по прорыву американского кольца окружения в районе Аахена, чтобы окончательно разблокировать город. В этой связи я ожидаю, что каждый из вас выполнит свой долг по защите священного имперского города Аахен до конца — так, как предписывает нам данная нами клятва на верность национальному флагу и отечеству. Я рассчитываю, что все вы проявите абсолютную храбрость и выдержку.
И он тяжелым взглядом оглядел лица собравшихся в отеле «Квелленхоф» офицеров. Генерал Доннер слишком хорошо знал, что силы всех этих людей на пределе и что они в действительности не смогут долго выдерживать подобных испытаний.
- Батальон «Вотан» - Лео Кесслер - О войне
- Лаг отсчитывает мили (Рассказы) - Василий Милютин - О войне
- Танковый таран. «Машина пламенем объята…» - Георгий Савицкий - О войне
- Стефан Щербаковский. Тюренченский бой - Денис Леонидович Коваленко - Историческая проза / О войне / Прочая религиозная литература
- Танкист-штрафник. Вся трилогия одним томом - Владимир Першанин - О войне
- Откровения немецкого истребителя танков. Танковый стрелок - Клаус Штикельмайер - О войне
- Щит и меч - Вадим Михайлович Кожевников - О войне / Советская классическая проза
- Задание будет сложным - Александр Колодезный - Боевик / О войне / Современные любовные романы
- Приключения Рустема - Адельша Кутуев - О войне
- Штрафник, танкист, смертник - Владимир Першанин - О войне